Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
ODAUTORA
Niewymagachybaszerszegowyjaśnienia,żeniniejszyteksttodzieło
literackie,anieopracowaniehistoryczne.Choćopierałemsięnatych
samychźródłachiteoriachcozajmującysięwczesnym
średniowieczemhistorycyzmniejszym,rzeczjasna,niżoni
znawstwemtematutojakopisarzmogłemsobiepozwolić
narozmaitefantazjeiinterpretacje,którenieprzystojąludziomnauki.
Topowiedziawszy,czuję,żezjednegodrobiazgupowinienemsię
wytłumaczyć,amianowiciezimienia,jakienadałemsiostrze
BolesławaChrobrego.Wokółtejpostaciodlattocząsiędyskusje,
zwykłosięjednakutożsamiaćzeznanąnamzeskandynawskichsag
SigridStorrådą.JejsłowiańskieimięmiałobybrzmiećŚwiętosława,
gdyżtaknazywałasięjejpotwierdzonaźródłowocórka.Nigdymnie
tenpomysłnieprzekonywał,choćniechcętutajwchodzićwszczegóły
sporówtoczonychprzezbadaczy.Szczególniezastanawiającywydaje
misięjednakbrakjakiegokolwiekzwiązkubrzmieniowegoczy
znaczeniowegopomiędzyimieniemskandynawskimaproponowanym
imieniemsłowiańskim.Sigridtomianodwuczłonoweskonstruowane
wdobrzenamznanysposób:sigoznaczazwycięstwo,a-(f)rid
tokońcówkaoznaczającapiękno,chwałę,radość,zbliżonadonaszego
-sław(a).Iwiecieco?Okazujesię,żemamyteżtakieimięwjęzyku
polskim,używanejeszczewXIXwieku.BrzmionoZwicisławabądź
WicisławaizdrabniasięzgrabniedoWitki.Pozwoliłemwięcsobie
zniegoskorzystać.