Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
wypowiedzieć:„Custodifamulostuosinhoclectoquiescentes
abomnibusphantasmaticisdaemonumillusionibus:custodieos
vigilantesutinpraeceptistuismedi-tenturdormientes,etteper
soporemsentiant:uthicetubiquedefensionistuaemuniantur
auxilio”9.OtowezwanoAbrahama,IzaakaiJakubaznanych
KatarzyniezeStaregoTestamentubyichsiławspomogła
błogosławieństwo.
Obecnośćbiskupów,kropiącychksiążęcełożewodąświęconą,
oznaczała,żezbliżasięnajważniejszaczęśćuroczystegodnia.
Obowiązkiemparymłodej,jakprzypomnieliksięża,było„crescant
etmultiplicenturinlongitudinedierum”„rozwójirozmnażaniesię
przezcałeżycie”.Wkrótcebiskupiopuścilikomnatę.Hałaśliwimłodzi
mężczyźni,pokrzepieninapożegnaniełykiemwinaiostro
przyprawionymiłakociami10,urzędnicykrólewscy,władcza
guwernantkaiinnizgromadzenirównieżpozostawilinowożeńców
samych.
Księżniczka,któraniemogłaprzyzwyczaićsiędoszorstko
wymawianejprzezAnglikówgłoskiwsłowie„Catherine”,zamiesiąc
miałaskończyćszesnaścielat.Byłalubpowinnabyćdziewicą:taką
informacjęprzekazaliposłańcyjejrodziców,IzabeliiFerdynanda,
potężnychReyesCatólicosangielskimmonarchom24godzinyprzed
ślubem11.MążArtur,książęWaliiinastępcaangielskiegotronu,był
młodszyodswejżony,aleukończyłczternaścielatponadrok
wcześniej(Wumowieślubnejzastrzeżono,żedomałżeństwamoże
dojśćdopieroporzeczonychczternastychurodzinach
królewicza12).RównieżKatarzynamogłajużwstąpićwzwiązek
małżeńskiibyła,jakprzypuszczano,dojrzałaseksualnie.Niczatem,
wedlezapatrywańepoki,niestałonaprzeszkodziewskonsumowaniu
związku.SamkrólHenrykVII,teśćKatarzyny,zostałpoczęty,gdy
jegomatkaMałgorzataBeaufortbyłazaledwiedwunastoletnią