Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
DavidSim
ODSOFTCITYDOMIASTA
ŻYCZLIWEGO
DrodzypolscyCzytelnicy,
Poangielskumówisięczasem,żecoś„zaginęłowtłumaczeniu”,
jednakgdypiszętokrótkiewprowadzenie,zaczynamsądzić,
żebędziemypotrzebowalinowegosformułowania,bypowiedzieć,
żecośsięwtłumaczeniu„odnalazło”.
Książkaukazałasiępierwotniewmoimojczystymjęzyku
angielskim,apotempoduńsku,wmoimdrugim,przybranymjęzyku,
dlategopowiedziałbym,żetojestpierwszy„prawdziwy”przekładtej
książki,jakożeukazujesięwjęzyku,któregozupełnienieznam.
Muszęsięzrzeckontrolinadtytułemoraztekstemizaufać
wydawnictwuoraztłumaczkom.Dlamniejesttonieladaaktwiary.
Aleoczywiściedecyzjawydawnictwaoprzetłumaczeniu,
opublikowaniuipromowaniumojejksiążkiwPolsceteżjestaktem
wiaryzjegostrony.Czylipodobniejakkażdarelacjawżyciu,jest
obustronna.
Polskiewydanieukazujesięniecoponadrokpopremierzeksiążki.
Wciągutegorokuwielokrotnieprzyszłomioniejopowiadać
iuświadomiłemsobie,żesednemtejksiążkiwłaśnierelacje.Dla
mnieosobiściemiastownajlepszymwydaniujest
zwielokrotnieniemżyczliwejsymbiozy,dawaniaiotrzymywania,
reagowaniananieustanniezmieniającesięwarunkiiznajdowania
miejscadlawszelkichaspektówludzkiegożycia,odtychnajbardziej