Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
OdAutorki
Książkęniniejsząmożnaokreślićmianem„owocuirytacji”.Od
dawnabowiem,oglądajączrosnącązazdrościąirozgoryczeniem
piękniewydawanewPolscekolejneopracowaniahistoriiChini
Japonii,zżymałamsię,żedlaprzeciętnegoPolakaDalekiWschód
ograniczasięnadaldotychdwóchkrajów,niczegoimzresztąnie
ujmując.AprzecieżdziejeKoreitoniehistoria„pomostu
kulturalnego”,łączącegokontynentzwyspamijapońskimi,lecz
dziejeoryginalnejiodrębnejkultury,jakiejnigdzieindziejsięnie
spotyka.WPolsceKoreakojarzysięzazwyczajzesprawami
gospodarczymiipolitycznymi.Jakdotądukazałosięniezwykle
małopracnatemattegokraju:kilkaopracowańdotyczącychreligiii
mitologii,teatruiliteratury,przekładykilkunastuopowiadań,nowel
idramatóworazdwóchpowieści.Brakowałogłówniekompendium
dziejówKorei,zawierającegochoćbypodstawoweinformacjeo
biegucałejjejhistorii,trwającejwszakjużkilkatysiącleci.Zaten
stanrzeczyodpowiedzialnabyłaprzedewszystkimsytuacja
polityczna,wjakiejznajdowałasięPolska,utrzymującaz
koniecznościstosunkidyplomatycznejedyniezpółnocnączęścią
PółwyspuKoreańskiego.Podczasgdyukazywałysiętłumaczonez
językówobcychipisaneprzezpolskichspecjalistówprace
dotycząceróżnychaspektówżyciawJaponiiiChinach,nadKoreą
zapadławyjątkowoszczelnakurtynamilczenia.Dopierowlatach
osiemdziesiątychXXw.pioniercepolskiejkoreanistyki,drHalinie
Ogarek-Czoj,udałosięopublikowaćkilkapracdotyczących
tradycyjnychwierzeńireligiiKorei.WEuropietymczasemrosło
zainteresowaniedziejamiikulturąkraju,któregopołudniowaczęść
zadziwiałaświatsukcesemgospodarczym.Jednaknawetwlatach
dziewięćdziesiątychXXw.przetłumaczeniemzkoreańskiego,a
nawetangielskiegoczyfrancuskiegoksiążkidotyczącejhistoriiczy
kulturyKoreiniebyłozainteresowaneżadnepolskiewydawnictwo.
Zresztątowszystkoopracowaniamającejużponaddwadzieścia
lat,obejmująceokresnajwyżejdolatosiemdziesiątychXXw.
Okazałosię,żenajlepszymsposobemuzupełnieniategodotkliwego