"Polonika z obszaru niemieckojęzycznego poza granicami Rzeczypospolitej w XVI wieku"
Identyfikator Librowy: 107417
Spis treści
WSTĘP 12
I. POLONIKA Z OBSZARU NIEMIECKOJĘZYCZNEGO W LICZBACH 20
1. Ogólne dane liczbowe 20
2. Samoistne wydawniczo polonika w liczbach 21
3. Polonika opublikowane w ramach większych całości - ogólne dane liczbowe 23
II. ANALIZA TEMATYCZNA POLONIKÓW OPUBLIKOWANYCH W XVI WIEKU NA OBSZARZE NIEMIECKOJĘZYCZNYM 29
1. Piśmiennictwo naukowe 29
2. Piśmiennictwo religijne 33
3. Piśmiennictwo historyczne i polityczno-prawne 38
4. Literatura piękna 48
III. CZĘSTOTLIWOŚĆ WYDAŃ POLONIKÓW NA OBSZARZE NIEMIECKOJĘZYCZNYM: EDYCJE JEDNORAZOWE, WZNOWIENIA I MUTACJE JĘZYKOWE 64
1. Polonika wydawane na obszarze niemieckojęzycznym w pojedynczych edycjach 64
2. Ogólne dane liczbowe dotyczące poloników, wznawianych (lub mających mutacje językowe) na obszarze niemieckojęzycznym 69
3. Polonika publikowane na obszarze niemieckojęzycznym w dwóch edycjach z mutacjami językowymi włącznie 70
4. Polonika, które miały trzy wydania w oficynach drukarskich z obszaru niemieckojęzycznego, z mutacjami językowymi włącznie 73
5. Polonika, które miały cztery lub więcej edycji w oficynach z obszaru niemieckojęzycznego, z mutacjami językowymi włącznie 76
6. Tłumaczenia poloników na język niemiecki 79
IV. POLONIKA WYDAWANE W OFICYNACH OBSZARU NIEMIECKOJĘZYCZNEGO PRZYKŁADEM MOBILNOŚCI TEKSTÓW LITERACKICH W SZESNASTOWIECZNEJ EUROPIE 90
1. Dzieła powstałe w Polsce, a wydane w oficynach obszaru niemieckojęzycznego 90
2. Polonika opublikowane w oficynach obszaru niemieckojęzycznego na podstawie ich polskich edycji 91
3. Polonika powstałe na obszarze niemieckojęzycznym 97
4. Niemieckie wznowienia i niemieckojęzyczne mutacje poloników 98
5. Niemieckie przedruki z poloników opublikowanych w oficynach wydawniczych innych krajów europejskich 101
6. Publikacje oficyn wydawniczych z obszaru niemieckojęzycznego, jako podstawa wznowień poloników w oficynach wydawniczych innych krajów europejskich 103
V. LITERACKA RAMA WYDAWNICZA POLONIKÓW Z OBSZARU NIEMIECKOJĘZYCZNEGO, JAKO ŚWIADECTWO UWARUNKOWAŃ AUTORSKICH 109
1. Autorzy poloników 109
2. Dedykacje - analiza ogólna 114
3. Rodzaje związków zachodzących między autorami, a adresatami dedykacji 117
4. Dedykacje i przedmowy wydawnicze, jako świadectwo prac literackich i edytorskich oraz motywacji twórczych autorów i wydawców poloników 124
5. Dedykacje niemieckich wydawców poloników 127
6. Listy zalecające 132
7. Epigramy 133
VI. OŚRODKI WYDAWNICZE Z NIEMIECKIEGO OBSZARU JĘZYKOWEGO, W KTÓRYCH UKAZYWAŁY SIĘ POLONIKA 143
ZAKOŃCZENIE 159
WYBRANE POZYCJE BIBLIOGRAFICZNE 164
INDEKS SZESNASTOWIECZNYCH WYDAWNICTW CYTOWANYCH W TEKŚCIE 174
INDEKS OSÓB 190
STRESZCZENIE W JĘZYKU NIEMIECKIM 201