"Angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych"
Libra identifier: 118994
Table of Contents
Przedmowa – Preface 20
Skróty i znaki objaśniające – Abbreviations 22
CZĘŚĆ 1 – PART 1. Opiekun medyczny – Personal care assistant 24
1.1 Instytucje opieki zdrowotnej – Healthcare agencies 24
Osoby wymagające długotrwałej opieki – Persons needing long-term care 26
1.2 Zespół medyczny – Health team 27
1.3 Obowiązki i zadania opiekuna medycznego – Nursing assistant duties and tasks 29
Komunikacja z zespołem opiekuńczym i terapeutycznym – Communicating with nursing and health team 32
Przydatne zwroty i pytania – Useful expressions and questions 34
1.4 Środki ochrony osobistej – Personal protective equipment 45
CZĘŚĆ 2 – PART 2. Prawa, prywatność i poczucie komfortu podopiecznego – Person’s rights, privacy and comfort 48
2.1 Prawa podopiecznego – Person’s rights 48
Przedstawicielstwo – Representation 50
Członkowie rodziny, krewni, przyjaciele, znajomi – Family members, relatives and friends 51
2.2 Prywatność – Privacy 53
Wyposażenie zapewniające pełną prywatność – Equipment ensuring full visual privacy 54
Inne przydatne terminy i wyrażenia – Other useful terms and expressions 56
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 57
2.3 Zachowanie poufności – Confidentiality 59
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 61
2.4 Komfort podopiecznego – Person’s comfort 62
Wygodny pokój i przyjazne otoczenie – Comfortable room and friendly surroundings 63
Dźwięki, które mogą przeszkadzać – Sounds that may disturb 66
Przydatne polecenia i pytania – Useful orders and questions 67
2.5 Ból – Pain 73
Rodzaje bólu – Types of pain 73
Opis bólu – Pain description 75
Lokalizacja bólu – Pain location 79
Ocena bólu – Pain assessment 81
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 87
2.6 Sen i odpoczynek – Sleep and rest 94
Rodzaje snu – Types of sleep 94
Czynniki wpływające na sen – Factors affecting sleep 95
Zaburzenia snu – Sleep disorders 95
Promowanie snu i odpoczynku – Promoting sleep and rest 97
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 100
CZĘŚĆ 3 – PART 3. Bezpieczeństwo podopiecznego – Person’s safety 102
3.1 Bezpieczeństwo – Safety 102
Kolorowe opaski z zakodowaną informacją – Colo(u)r-coded wristbands 103
Stan psychiczny podopiecznego – Person’s mental status 103
Identyfikacja – Identifying the person 104
Użycie sygnalizatora świetlnego lub dzwonka – Using the signal light or bell 105
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 106
3.2 Rzeczy osobiste – Personal belongings 108
Rzeczy trzymane przy łóżku – Things kept at the bedside 108
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 109
3.3 Upadki – Falls 110
Powody i czynniki ryzyka upadku – Causes and risk factors for falls 110
Immobilizacja fizyczna i farmakologiczna – Physical and chemical restraints 119
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 122
3.4 Wypadki – Accidents 130
Czynniki ryzyka – Risk factors 130
Uwięźnięcie pacjenta w łóżku szpitalnym – Patient entrapment in bed 131
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 132
3.5 Zapobieganie pożarom i oparzeniom – Preventing fire and burns 134
Częste przyczyny pożaru lub poparzeń – Common reasons of fire or burns 135
Postępowanie na wypadek pożaru – Fire emergency 141
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 142
3.6 Zapobieganie zatruciu – Preventing poisoning 145
Częste przyczyny zatrucia – Common reasons of poisoning 145
Częste objawy i oznaki zatrucia – Common symptoms and signs of poisoning 148
Środki bezpieczeństwa zapobiegające zatruciu – Safety measures to prevent poisoning 149
3.7 Zapobieganie uduszeniu się – Preventing suffocation 151
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 151
Objawy i skutki zakrztuszenia – Symptoms and results of choking 152
Powody zakrztuszenia – Reasons of choking 152
3.8 Zapobieganie wypadkom spowodowanym sprzętem – Preventing equipment accidents 155
Sprzęt elektryczny – Electrical equipment 155
Środki bezpieczeństwa zapobiegające porażeniu prądem – Safety measures to prevent electrical shock 156
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 157
3.9 Zapobieganie infekcjom – Preventing infections 158
Mikroorganizmy – Microorganisms 159
Oznaki i objawy infekcji – Signs and symptoms of infection 160
Zapobieganie i zwalczanie infekcji – Preventing and fighting infection 161
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 162
CZĘŚĆ 4 – PART 4. Pomieszczenie dla podopiecznego – Person’s unit 164
4.1 Meble – Furniture 164
4.2 Inne sprzęty wyposażenia – Other equipment 166
Inne przydatne terminy i wyrażenia – Other useful terms and expressions 167
4.3 Podstawowe pozycje ustawienia łóżka oraz ścielenie łóżka – Basic bed positions and bedmaking 168
Pozycje ustawienia łóżka – Bed positions 168
Ścielenie łóżka – Bedmaking 169
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 172
CZĘŚĆ 5 – PART 5. Ciało człowieka – Human body 178
5.1 Części ciała ludzkiego – Human parts 178
Inne przydatne nazwy – Other useful names 181
5.2 Ręka i dłoń – Arm and hand 182
Inne przydatne nazwy – Other useful names 183
5.3 Noga i stopa – Leg and foot 184
Inne przydatne nazwy – Other useful names 185
5.4 Twarz – Face 186
Inne przydatne nazwy – Other useful names 188
CZĘŚĆ 6 – PART 6 Asysta przy badaniu fizykalnym – Assisting with the physical examination 190
6.1 Sprzęt używany przy badaniu fizykalnym – Physical examination equipment 190
6.2 Przygotowanie podopiecznego do badania fizykalnego – Preparing the person for physical examination 194
Pozycje do badania medycznego i zabiegów – Positions for physical examination and treatment 195
Inne pozycje do badania medycznego i zabiegów – Other positions for physical examination and treatment 197
Przydatne polecenia i zwroty – Useful orders and expressions 198
6.3 Oznaki życia – Vital signs 201
Tętno – Pulse 201
Ciśnienie krwi – Blood pressure 204
Temperatura ciała – Body temperature 205
Oddychanie – Respiration 212
6.4 Pomiar masy ciała i wzrostu podopiecznego – Weighing and measuring the person 215
Pomiar masy ciała – Body weight measurement 215
Pomiar wzrostu – Height measurement 216
Przydatne polecenia i zwroty – Useful orders and expressions 217
CZĘŚĆ 7 – PART 7. Pobieranie materiału do badań i badanie próbek – Collecting and testing the specimens 218
7.1 Przyrządy i środki do pobrania próbek – Specimen collection materials and devices 219
Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions 220
7.2 Próbka moczu – Urine specimen 223
Próbka moczu – rodzaje – Urine specimen – type 223
Badanie i odcedzanie moczu – Testing and straining urine 224
Miejsce oddania moczu – Voiding device 226
Trudości w oddawaniu moczu – Difficulty in voiding 226
Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions 227
7.3 Próbka kału – Stool specimen 231
Test do badania kału – Stool test 231
7.4 Próbka plwociny – Sputum specimen 233
Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions 233
Pobieranie próbki plwociny – Sputum specimen collection 235
Choroby i niedomagania układu oddechowego – Respiratory diseases and disorders 236
Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions 237
7.5 Badanie poziomu cukru we krwi – Blood glucose testing 239
Test na oznaczenie poziomu cukru we krwi – Blood glucose test, sugar test 239
Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions 241
CZĘŚĆ 8 – PART 8. Problemy ze wzrokiem – Vision problems 244
8.1 Wady wzroku, zaburzenia wzroku i choroby oczu – Defects of vision, disorders and diseases of the eyes 245
Wady wzroku – Defects of vision 245
Zaburzenia wzroku, urazy i choroby oczu – Disorders, injury and diseases of the eyes 246
Objawy problemów ze wzrokiem – Symptoms of vision problems 247
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 250
8.2 Okulary, soczewki kontaktowe i protezy oczne – Glasses, contact lenses and ocular prostheses 252
Okulary – Glasses 252
Soczewki kontaktowe – Contact lenses 252
Proteza oczna – Ocular prosthesis 254
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 254
Higiena – Hygiene 258
Zdejmowanie i zakładanie okularów – Removing and putting on the glasses 258
Czyszczenie okularów – Cleaning eyeglasses 260
Zakładanie i wyjmowanie soczewek kontaktowych – Inserting or removing the contact lenses 261
Wkładanie/wyjmowanie protezy ocznej – Inserting/removing the prosthetic eye 267
8.3 Opieka nad osobą niewidomą lub z niesprawnym wzrokiem – Caring for a blind or visually impaired person 274
Oświetlenie i kolor – Lighting and colo(u)r 274
Dostęp do komputera oraz czytania/pisania – Access to the computer and to reading/writing 277
Mobilność – Mobility 278
Inne pomoce dla osób niewidzących lub z niesprawnym wzrokiem – Other aids for blind or visually impaired persons 279
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 280
CZĘŚĆ 9 – PART 9. Problemy ze słuchem – Hearing problems 290
9.1 Przyczyny utraty słuchu – Causes of hearing loss 291
9.2 Objawy problemów ze słuchem – Symptoms of hearing problems 292
Charakterystyczne zachowanie – Characteristic behavio(u)r 293
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 294
9.3 Komunikacja z osobą niesłyszącą lub niedosłyszącą – Communication with a deaf or hard of hearing person 296
Aparaty słuchowe – Hearing aids 296
Wspomaganie słyszenia – Promoting hearing 297
Inne przydatne terminy – Other useful terms 298
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 299
CZĘŚĆ 10 – PART 10. Problemy z mową – Speech problems 308
10.1 Przyczyny zaburzeń mowy – Causes of speech disorders 309
10.2 Częste zaburzenia chorobowe mowy – Common speech disorders 310
Inne przydatne terminy – Other useful terms 311
Objawy zaburzeń mowy – Manifestation of speech disorders 311
10.3 Komunikacja z osobą mającą problemy z mową – Communication with a person with speech problems 313
Wspomaganie komunikacji – Promoting communications 313
Przydatne polecenia, pytania, terminy i zwroty – Useful orders, questions, terms and expressions 314
CZĘŚĆ 11 – PART 11. Wymagania tlenowe – Oxygen needs 316
11.1 Choroby i niedomogi układu oddechowego – Respiratory disorders and diseases 316
Odgłosy oddechowe – Breath sounds 318
11.2 Badania diagnostyczne – Diagnostic tests 319
Przydatne polecenia pytania i zwroty – Useful orders and expressions 320
11.3 Zaspokojenie wymagań tlenowych – Meeting oxygen needs 321
Dostarczanie tlenu i techniki udrażniania dróg oddechowych – Oxygen delivery and airway procedures 322
Przydatne polecenia pytania i zwroty – Useful orders and expressions 324
CZĘŚĆ 12 – PART 12. Podawanie leków i pielęgnacja ran – Drugs administration and wound care 328
12.1 Podawanie leków – Drug administration 328
Postaci leków – Drug forms, dosage forms 328
Inne przydatne terminy – Other useful terms 331
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 332
12.2 Pielęgnacja ran – Wound care 336
Przyczyny i rodzaje ran – Wound causes and types 336
12.3 Opieka przed- i pooperacyjna – Pre- and post-operative care 341
12.4 Materiały opatrunkowe i sprzęt do tamowania krwawienia – Materials and equipment for wound dressing and control of bleeding 342
Narzędzia do szycia ran – Wound suturing tools 348
Środki do dezynfekcji – Disinfects 349
Pasy i odzież uciskowa – Binders and compression garments 349
12.5 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 350
Krwotok z nosa – Nose bleeding 352
Pasy i odzież uciskowa – Binders and compression garments 353
Operacja – udzielanie informacji – Surgery – giving information 354
Zgłaszanie problemów – Reporting problems 354
CZĘŚĆ 13 – PART 13. Higiena osobista – Personal hygiene 356
13.1 Osobiste zabiegi pielęgnacyjne – Personal care 356
13.2 Mycie, kąpanie i branie prysznica – Washing, bathing and showering 357
Typy kąpieli – Types of bathing 357
Wyposażenie i akcesoria łazienkowe – Bathroom setting and accessories 359
Akcesoria do mycia i kąpieli – Washing and bath accessories 363
Inne przydatne terminy i wyrażenia – Other useful terms and expressions 366
Przydatne polecenia, pytania, terminy i zwroty – Useful orders, questions, terms and expressions 367
13.3 Kąpiel lub mycie w łóżku – Complete or partial bed Bath 395
Przygotowanie podopiecznego do kąpieli w łóżku – Preparing a person for a bed bath 395
13.4 Pielęgnacja krocza – Perineal care/Peri-care 401
Niedostateczna higiena krocza – Poor perineal hygiene 402
Osoba niezdolna do samodzielnej pielęgnacji – Person unable to do self-care 403
Akcesoria i kosmetyki potrzebne do higieny krocza – Accessories and cosmetics for perineal care 405
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 406
13.5 Masaż pleców/grzbietu – The back massage (back rub) 410
Pozycja do masażu pleców – Position for back massage 411
Przeciwwskazania – Contraindications 411
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 412
CZĘŚĆ 14 – PART 14. Higiena jamy ustnej – Oral hygiene 416
14.1 Problemy dentystyczne i dotyczące jamy ustnej – Dental and oral problems 416
14.2 Przybory i kosmetyki do higieny jamy ustnej i zębów – Tools and cosmetic products for oral and dental hygiene 418
14.3 Mycie i nitkowanie zębów – Toothwashing and flossing 420
Zabiegi pielęgnacyjne zębów – Dental care 420
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 421
14.4 Pielęgnacja protezy zębowej – Denture care 437
Protezy dentystyczne – Dental prostheses 437
Produkty do pielęgnacji protezy zębowej – Denture care products 438
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 439
CZĘŚĆ 15 – PART 15. Dbałość o wygląd zewnętrzny – Grooming 444
15.1 Kondycja skóry i włosów – Skin and scalp condition 444
15.2 Pielęgnacja włosów – Hair care 446
Kosmetyki i akcesoria do pielęgnacji włosów – Hair carecosmetics and accessories 446
Inne przydatne terminy – Other useful terms 449
Przydatne polecenia i pytania – Useful orders and questions 450
15.3 Golenie i usuwanie włosów – Shaving and hair removal 453
Kosmetyki i akcesoria do golenia i usuwania włosów – Shaving and hair removal products and accessories 453
Inne przydatne terminy – Other useful terms 456
Przydatne polecenia i pytania – Useful orders and questions 457
15.4 Manicure i pedicure – Manicure and pedicure 460
Kondycja paznokci – Nail condition 460
Kondycja skóry dłoni i stóp – Skin, hand and foot condition 462
Przydatne polecenia i pytania – Useful orders and questions 465
CZĘŚĆ 16 – PART 16. Zmiana odzieży i koszul szpialnych – Changing the clothing and hospital gowns 468
16.1 Ubranie – Clothes 468
Włókna/tkaniny – Fibers/textiles 469
Części garderoby – Articles of clothing 470
Nazwy części ubrania – Parts of clothes 480
16.2 Ubieranie/rozbieranie podopiecznego – Dressing/undressing the person 481
Akcesoria pomocne przy ubieraniu – Dressing AIDS 481
Zapięcia – Fastening 481
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders questions and expressions 482
CZĘŚĆ 17 – PART 17. Załatwianie potrzeb fizjologicznych – Toileting 494
17.1 Wyposażenie toalety i artykuły sanitarne – Toilet accessories and sanitary devices 494
Produkty dla osób z nietrzymaniem moczu – Incontinence products 497
17.2 Opróżnianie pęcherza i wypróżnianie (jelit) – Urinary and bowel elimination 500
Opróżnianie pęcherza – Urinary elimination 500
Wypróżnianie (jelit) – Bowel elimination 501
Przydatne polecenia, pytania, terminy i zwroty – Useful orders, questions, terms and expressions 503
17.3 Problemy z oddawaniem moczu i wypróżnianiem – Problems with urination and bowel movements 519
Problemy z oddawaniem moczu – Urination problems 520
Problemy z wypróżnianiem – Problems with bowel movements 528
CZĘŚĆ 18 – PART 18. Ruch, aktywność oraz układanie podopiecznego – Movement, activity and positioning the person 532
18.1 Aktywność fizyczna – Physical activity 532
18.2 Brak ruchu – Lack of movement 534
Skutki obniżonej sprawności ruchowej i leżenia w łóżku – Results of decreased physical mobility and bedrest 536
18.3 Odleżyny – Pressure ulcers 537
Przyczyny przerwania ciągłości (uszkodzeń) skóry – Causes of skin breakdown 540
Komplikacje – Complications 541
Przydatne pytania, terminy i zwroty – Useful questions, terms and expressions 542
18.4 Prewencja i leczenie odleżyn – Prevention and treatment of pressure ulcers 543
Uaktywnianie i rehabilitacja – Mobility and rehabilitation 543
Zmiana pozycji ciała – Repositioning 547
Sprzęt antyuciskowy i urządzenia podpierające – Pressure-relieving and supportive devices 549
Opatrunki i inne sposoby leczenia – Dressings and other treatment 551
Przydatne polecenia, pytania, terminy i zwroty – Useful orders, questions, terms and expressions 552
CZĘŚĆ 19 – PART 19. Dieta i odżywianie – Diet and nutrition 564
19.1 Składniki odżywcze – Nutrients 564
Minerały – Minerals 564
Witaminy – Vitamins 565
19.2 Grupy produktów spożywczych – Food groups 566
Produkty zbożowe – Grain products 566
Warzywa – Vegetables, vaggies 570
Owoce – Fruits 573
Nabiał – Eggs and dairy products 576
Mięso i tłuszcz – Meat and fat 578
Ryby i owoce morza – Fish and seafood 581
Oleje – Oils 582
Przyprawy, przyprawy korzenne, zioła i składniki spożywcze – Seasonings, spices, herbs and food ingredients 583
19.3 Żywność przetworzona – Processed food 585
Potrawy i napoje – Dishes and beverages 588
Inne przydatne nazwy i terminy – Other useful names and terms 593
19.4 Potrzeby żywieniowe i dieta – Nutritional needs and diet 594
Czynniki wpływające na jedzenie i odżywianie – Factors affecting eating and nutrition 594
Dieta specjalna – Special diet 599
Równowaga płynów – Fluid balance 601
19.5 Podawanie posiłków i karmienie podopiecznego – Serving meals and feeding the person 604
Posiłki – Meals 604
Zastawa – Place setting 605
Przydatne polecenia i zwroty – Useful orders and expressions 606
CZĘŚĆ 20 – PART 20. Żywienie dojelitowe i pozajelitowe oraz dożylna podaż płynów – Enteral and parenteral nutrition, and IV fluids 612
20.1 Powody żywienia dojelitowego i pozajelitowego oraz dożylnej podaży płynów – Reasons for enteral and parenteral nutrition, and IV fluids 612
20.2 Żywienie dojelitowe – Enteral nutrition 613
Rurki do żywienia dojelitowego – Feeding tubes 614
20.3 Żywienie pozajelitowe i dożylna podaż płynów – Parenteral nutrition and IV therapy 615
Miejsca dostępu dożylnego – Intravenous sites, IV sites 616
Sprzęt do dożylnej podaży płynów – IV therapy equipment 617
20.4 Ryzyko związane z karmieniem dojelitowym lub całkowitym żywieniem pozajelitowym – Risk from tube feeding or total parenteral nutrition (TPN) risk 619
W miejscu założenia gastrostomii – At the ostomy site 621
20.5 Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions 622
Zgłoszenie problemów pielęgniarce – Reporting problems to a nurse 622
Pomoc w zapewnieniu bezpieczeństwa i komfortu – Promoting safety and comfort 624
CZĘŚĆ 21 – PART 21. Opieka nad umierającym – End-of-life care 626
21.1 Etapy umierania – The stages of dying 626
Zapewnienie komfortu – Comfort needs 627
Potrzeby duchowe – Spiritual needs 628
Przydatne pytania i zwroty – Useful questions and expressions 629
21.2 Choroba terminalna – Terminal disease 630
Oznaki śmierci – Signs of death 631
Opieka pośmiertna nad ciałem – Care of the body after death 634
Alfabet angielski – wymowa – English alphabet – pronunciation 636
Dodatki – Appendix 636
I Literowanie – Spelling 636
Przydatne polecenia – Useful orders 636
II Liczebniki główne i porządkowe, ułamki zwykłe i dziesiętne – Cardinal and ordinal numbers, vulgar and decimal fractions 637
Liczebniki główne – Cardial numbers 637
Przydatne liczebniki porządkowe – Useful ordinal numbers 639
Ułamki zwykłe – Vulgar fractions 641
Ułamki dziesiętne – Decimal fractions 642
III Układy i organy człowieka – Human systems and organs 643
Układ kostny – Skeletal system 643
Układ mięśniowy – Muscular system 646
Układ dokrewny – Endocrine system 647
Układ nerwowy – Nervous system 647
Układ sercowo-naczyniowy – Cardiovascular system 648
Układ oddechowy – Respiratory system 649
Układ trawienny – Digestive system, alimentary system 650
Układ moczowy – Urinary system 651
Układ rozrodczy – Reproductive system 652
Układ powłokowy – Integumentary system 653
Jamy ciała – Body cavities 655
Układ limfatyczny – Lymphatic system 655
Indeks 658