"Sperimentare ed esprimere l’italianità. Aspetti letterari e culturali"

Identyfikator Librowy: 250869

Spis treści

Introduzione 9

Wprowadzenie 13

Italianità contemporanea — contemporaneità italiana / Włoskość współczesna — współczesność włoska / Contemporary Italianness — Italian contemporaneity 17

Patrycja Polanowska – Poesia della “distruzione compiuta”. Milo De Angelis e la sua radice dell’italianità 19

Anna Małgorzata Brysiak – Italianità come luogo della scrittura: La questione dell’identità in Fleur Jaeggy 31

Dominika Kobylska – Globalizacja okiem Alda Novego — o włoskości w postmodernistycznym świecie 41

Stefano Cavallo – Il paese dei Coppoloni, viaggio nell’italianità secondo Vinicio Capossela 53

Italianità al passato — Italianità al presente / Włoskość kiedyś — włoskość dzisiaj / The Italianness in the past — The Italianness today 69

Rafał Hryszko – Le radici medievali della confetteria italiana 71

Aleksandra Urbaniak – “Voi che ve ne andaste per paura”, ovvero tre sguardi sulla battaglia di Montaperti 95

Paola Ponti – “La Terra promessa della fiaccona”. Stereotipi e rappresentazioni dell’italianità in Occhi e nasi di Carlo Collodi 105

Katarzyna Kowalik – Alfredo Oriani, una visione contesa dell’italianità 117

Dorota Karwacka-Pastor – Italianità negativa nella letteratura e nella psicologia 131

Arte e letteratura Italiana nel mondo — Arte e letteratura mondiale in Italia / Sztuka i literatura włoska na świecie — sztuka i literatura światowa we Włoszech / Italian art and literature in the world — world art and literature in Italy 143

Małgorzata Gajak-Toczek – Doświadczanie włoskości w filmie Ostatnie prosecco hrabiego Ancillotto w reżyserii Antonia Padovana 145

Anna Miller-Klejsa – Złodzieje rowerów na trasie W-Z. Uwagi o recepcji dzieła De Siki w polskim piśmiennictwie filmowym do 1956 roku 159

Katarzyna Woźniak – Teatr ludowy PRL jako przedmiot badań komparatystycznych. Zarys problematyki 175

Tomasz Kaczmarek – Pirandello a Łódź, ovvero Adam Hanuszkiewicz mette in scena Così è (se vi pare) 185

Elżbieta Tomasi-Kapral – Un tedesco a Roma – Uwe Timm alla ricerca dell’Italianità 197

Tracce polacche nella cultura italiana — Tracce italiane nella cultura polacca / Polskie ślady w kulturze włoskiej — włoskie ślady w kulturze polskiej / Polish traces in Italian culture — Italian traces in Polish culture 213

Monika Małecka – Włoskie pasaże w Bibliotece Kórnickiej 215

Maria Cardillo – Antonio Canova e il ritratto di Henryk Lubomirski tra scritture private e pubblicistica d’arte 231

Karolina Najgeburska – Reportaż „z kraju, który tańczy” – Terremoto Jarosława Mikołajewskiego 243

Giulia Kamińska Di Giannantonio – „Doświadczyć podobnych widoków” – czyli słów kilka o italopisarstwie Marka Zagańczyka 259

Paulina Kwaśniewska-Urban – Służąc dwóm panom – włoskość komedii Goldoniego z polskiej perspektywy. O przekładzie Sługi dwóch panów autorstwa Jana Polewki 269

Note bio-bibliografiche sugli autori. Noty bio-bibliograficzne o autorach. Bio-bibliographical notes about the autor 285

Lista dei nomi. Indeks osób 293

Lista dei termini. Indeks terminów 299