Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
ZofiaBilut-Homplewicz,AnnaHanus
UniwersytetRzeszowski
KONTRASTYWNOŚĆINTERLINGWISTYCZNA
WKONTEKŚCIEINSPIRACJITEKSTOLOGICZNYCH
MARIIWOJTAK
1.Uwagiwstępne
PrzedmiotemrozważańniniejszegoartykułuuczynimydorobeknaukowyMa-
riiWojtakwkontekściebadańiustaleńgenologiigermanistycznej.Uściślimy
dotychczasowesposobyrozumieniakontrastowaniaikontrastywnościwporów-
naniachmiędzyjęzykowych.Szczególnieskupimysięjednaknapojęciukontra-
stywnościinterlingwistycznejwodniesieniudowybranychaspektówikategorii
badańtekstologicznychwujęciachWojtakwporównaniuzpodejściamigermani-
stycznymi.Postaramysięjednocześnieuwypuklićprzejawydialoguwróżnorod-
nościtekstologicznychposzukiwań,uwzględniającbadaniapolonistyczneiger-
manistyczne.
2.Kontrastywnośćwbadaniachmiędzyjęzykowych
akontrastywnośćinterlingwistyczna
Konfrontowanie,kontrastowanie,zestawianieizderzaniezesobąróżnychwiel-
kościtodziałaniebliskiekażdemuczłowiekowi,każdemuużytkownikowijęzyka
uwikłanemuwprocesykomunikacyjne.Wjęzykoznawstwiepierwszepróbykon-
trastowaniamiędzyjęzykowegopodejmowanebyłynapłaszczyźniesystemówjęzy-
kowych.Porównywanonajczęściejsystemygramatyczne,fonetyczne/fonologiczne,
leksykalne,słowotwórstwo,frazeologię,leksykografię,językispecjalistyczne,za-
pożyczeniawobrębiedwóchjęzyków.Podwpływemprzełomupragmalingwi-
stycznegojęzykoznawcyzwrócilisięwkierunkubadańkontrastywnychnapłasz-
czyźnietekstu.Pewnącezurąwtymzakresiebyłrok1980,kiedytoukazała
sięmonografiaReinhardaR.K.HartmannaContrastiveTextology.Comparative
DiscourseAnalysisinAppliedLinguistics1.Autorpodjąłwniejpróbę‘przysto-
1R.R.K.Hartmann,ContrastiveTextology.ComparativeDiscourseAnalysisinApplied
Linguistics,GroosVerlag,Heidelberg1980.