"Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego"
Identyfikator Librowy: 207358
Spis treści
Wstęp 7
1. Kilka słów o celach przekładu i kompetencjach tłumaczy 11
I. Postulaty teoretyczne 11
2. Normatywność a kreatywność 19
3. Pretranslatorska analiza tekstu jako pierwszy etap pracy tłumacza 29
3.1. Przykład dydaktyczny 35
1. Tłumaczenie zindywidualizowane i potencjalność przekładu 45
II. Ilustracje 45
1.1. „Prosty kod” Osipa Mandelsztama 48
1.2. „Przestrzenie pomiędzy” Mariny Cwietajewej 59
2. Ślady, echa i przypomnienia 84
2.1. Autor jako intertekst (przypadek Odyseusza) 85
2.2. Tragedia sprzed stu lat (Aria Kat’ki ) 93
1. Wybory i chwyty translatorskie 107
III. Konsekwencje 107
2. Mielizny i rafy podwodne 130
Zakończenie 145
Bibliografia 149
Indeks nazwisk 161