"Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego"

Identyfikator Librowy: 207358

Spis treści

Wstęp 7

1. Kilka słów o celach przekładu i kompetencjach tłumaczy 11

I. Postulaty teoretyczne 11

2. Normatywność a kreatywność 19

3. Pretranslatorska analiza tekstu jako pierwszy etap pracy tłumacza 29

3.1. Przykład dydaktyczny 35

1. Tłumaczenie zindywidualizowane i potencjalność przekładu 45

II. Ilustracje 45

1.1. „Prosty kod” Osipa Mandelsztama 48

1.2. „Przestrzenie pomiędzy” Mariny Cwietajewej 59

2. Ślady, echa i przypomnienia 84

2.1. Autor jako intertekst (przypadek Odyseusza) 85

2.2. Tragedia sprzed stu lat (Aria Kat’ki ) 93

1. Wybory i chwyty translatorskie 107

III. Konsekwencje 107

2. Mielizny i rafy podwodne 130

Zakończenie 145

Bibliografia 149

Indeks nazwisk 161