"Предпереводческий анализ текста как первый этап стихотворного п&"

Identyfikator Librowy: 213974

Spis treści

Вступление 7

I. Теоретические постулаты 11

I.1. Несколько слов о цели перевода и компетентности переводчиков 11

I.2. Нормированность и креативность 20

I.3. Предпереводческий анализ текста как первый этап работы переводчика 32

I.3.1. Дидактический пример 39

II. Образцы 49

II.1. Индивидуализированный перевод и потенциальность перевода 49

II.1.1. «Простой код» Осипа Мандельштама 52

II.1.2. «Межпространства» Марины Цветаевой 65

II.2. Следы, эхо и напоминание 89

II.2.1. Автор как интертекст (случай Одиссея) 90

II.2.2. Трагедия, произошедшая сто лет назад (Ария Катьки) 99

III. Последствия 111

III.1. Переводческие выборы и приемы 111

III.2. Мели и подводные рифы 134

Завершение 149

Научная литература 153

Литература 153

Тексты 159

Словари 164

Указатель имен 165