Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Ztegowydaniabyłdokonanyprzekładrosyjski,
wBibliotecedlaCztenijadrukowany,awr.1856
francuskiwyjśćmiałwBrukseli.Tegoostatniego
nigdyśmywrękachniemieli,dowiadujemysięonim
znotatpanaEstreichera.Cygańskijęzykiobyczaj
studiowaliśmypodługźródełnamdostępnych,amało
znanych;zaonychteżczasównietrudnobyłounas
naWołyniuspotkaćsięzCyganami:mieliśmyichjako
kowalów,osiadłychpowioskach,iwielesięonich
nasłuchaćbyłomożna.Rzeczjestcałkiemzwołyńskiego
bytuwzięta,boiautornaówczasjeszczewtym
pięknym,wesołymipoczciwymkąciemieszkał,
odr.1836począwszydo1859,jakogospodarz
wiejski,nieustannienaoczachmającwieś,wieśniaków,
krajobrazyiżycieówczesne,którejużnigdyniewróci.
Zwoląimimowoliodbiłosięonowtejpowieści.
J.I.Kraszewski
Drezno,czerwiec1871.