Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
PRZEDSŁOWIE
OddajemydorąkCzytelnikówprzekładnajęzykpolskitrzechtekstów
związanychzsiedemnastowiecznąpolemikąwokółMedytacjiopierw-
szejflozofiRenéDescartes’a,mianowicie:(1)P.Gassendi,Dociekania
metafizyczne,czyliwątpliwościizastrzeżeniawobecmetafizykiRené
Descartes’aiwobecjegoodpowiedzi,(2)Szczegółowywykaztreścizawartej
w„Dociekaniachmetafzycznych”oraz(3)ListPanaDescartes’adoPana
Clerselierabędącyodpowiedziąnaniektóregłównezastrzeżeniawysunięte
przezPanaGassendiegoodnośniedopoprzednichodpowiedzi.toostatnie
nieprzetłumaczonedotądpismazwiązaneztematykąistanowiącałość
wrazzwydanymiwcześniejprzekładami:
-R.Descartes,Medytacjeopierwszejflozofi.Zarzutyuczonychmężów
iodpowiedziautora.RozmowazBurmanem,tłum.M.iK.Ajdukiewiczowie,
S.Swieżawski,I.Dąmbska,PWN,Warszawa1958(wydaniedrugie:Wy-
dawnictwoAntyk,Kęty2001);
-R.Descartes,ListdoVoetiusa,tłum.J.Usakiewicz,Wydawnictwo
NaukowePWN,Warszawa1998;
-R.Descartes,Zarzutyiodpowiedzipóźniejsze.Korespondencja
zHyperaspistesem,ArnauldemiMore’em,tłum.J.Kopania,Wydawnictwo
Antyk,Kęty2005.
Tymsamymjęzykpolskijestjedynymjęzykiemnowożytnym,wktó-
rymdostępnepełneprzekładywszystkichsiedemnastowiecznychtekstów
związanychzpolemikądotyczącąMedytacjiopierwszejflozofiDescartes’a.
JerzyKopania
JoannaUsakiewicz