Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
2
CHARAKTERYSTYKAPROCESÓW
ISYSTEMÓWWORKFLOW
2010Podstawowedefinicje
Wliteraturzenaukowejiwbiznesiefunkcjonujewieleinterpretacjipojęciawork-
flow,którepowstałowwynikupołączeniadwóchpochodzącychzjęzykaangielskiego
wyrazów:work-pracaorazflow-przepływ.Mimoswejprostotytłumaczenietego
terminunajęzykpolskisprawiawielekłopotów.Wopracowaniachspotykasięnastę-
pująceokreślenia:przepływpracy,zarządzenieprzebiegiempracy,zarządzanieprze-
pływeminformacji,elektronicznyobiegdokumentów,przepływdokumentówipracy,
anawettakskomplikowaneitrudnedozapamiętania,jakmechanizmyzarządzania
dokumentamielektronicznymiiobiegiemzadańwfirmie.Wśrodowiskuinformatyków
powszechnieużywasięokreśleńworkflow,systemyworkflowlubskrótuWFM,który
pochodziodangielskiegowyrażeniaworkflowmanagement.Jakdotądnieprzyjąłsięje-
den,powszechnieakceptowanytermin.Wtejksiążceprzyjętookreślenienelektronicz-
nyprzepływinformacjiopracy
.W1999r.organizacjaWfMC(WorkflowManagement
Coalition),którastandaryzujepojęciainotacjezwiązanezprocesamiprzepływupracy
worganizacjach,opracowałanajczęściejcytowanąwliteraturzenaukowejdefinicjęwy-
rażeniaworkflow.Jejtłumaczeniezjęzykaangielskiego(oryginalnadefinicjaznajduje
sięwWorkflowManagementCoalition,1999,s.8)możebrzmiećnastępująco:nworkflow
toautomatyzacjaprocesubiznesowego,wcałościlubwczęści,podczasktóregodoku-
menty,informacjeizadaniaprzenoszoneodjednegouczestnikadoinnychdlawyko-
naniadziałaniazgodniezezbioremsformalizowanychzasad”(Martyniak,2000,s.37).
PrzytoczonainterpretacjaZ.Martyniaka,którąmożnauznaćzatrafnetłumacze-
nieoryginalnejdefinicjipojęciaworkflow,zawierakilkaistotnychelementów.Nary-
sunku2.1przedstawionowsposóbsymbolicznyzestawzawartychwdefinicjiwyrażeń.
Dobierającsymbolegraficzne,staranosięprzedstawićwsposóbobrazowyfragmenty
definicjipojęciaworkflow,aopissłownywykorzystanychsymbolizamieszczonopod
rysunkiem2.1.
Podstawowedenicje
19