Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
hitp—hitpael
hitpo—hitpolel
hl—hapaxlegomenon,słowoużytetylkorazwtekścieBiblii.
hl2,3—słowoużytewtekścieBiblii,odpowiednio,dwalubtrzyrazy
imp.—imperativus
impf.—imperfectum
JHWH—ImięwłasneBoga,Jahwe
Jub—KsięgaJubileuszy
ketiw—wyrażeniezaświadczonewtekściegłównymMT,
codoktóregoistniejesugestia—qere—żenależyodczytywać
jeinaczej
L—recenzjaLucjana
l.—lub
lp,lm—liczbapojedyncza,liczbamnoga.
łac.—łacińskie
mat.—materiał(y)
Mdr–KsięgaMądrości
met.—metonimia
metaf.—metafora,metaforycznie
min—minuta;windeksiegórnym:minuskuł(a)(owy)
m.in.—międzyinnymi
monet.—monetarny
ms,mss—manuskrypt,manuskrypty
MT,MTmss—tekstmasorecki,manuskryptytekstumasoreckiego
MTMs,MTMss—manuskrypt,manuskryptyhebrajskieśredniowieczne
NA27,NA28—NovumTestamentumGraece.Nestle-Aland.1993,
2012.DeutscheBibelgesellschaft:Stuttgart
NB—Niewolababilońska