Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
zap.—zapożyczenie
zob.—zobacz
[...]—nawiaskwadratowyzamykawyrazylubwyrażenia,których
woryginalewyraźniebrak,aktórewodczuciutłumaczywyjaśniają
lubstanowiąopcjęwyjaśnieniaznaczeniatekstu.
’‘—transkrypcjaodpowiednioא(alef)iע(ain)
α’—przekładAkwili
ε’—Quinta,wariantypiątejkolumnyHeksapli
εβρ’—późniejszeprzekładytekstunajęzykgreckihebrajskiego,lecz
bliżejnieokreślonegopochodzenia
ΘΨmP75892txt0701241f1.13—określeniaświadectwtekstowych
NowegoTestamentu.
θ’—przekładTeodocjona
σ’—przekładSymmacha
1En—1KsięgaEnocha
1Mch,2Mch—Pierwsza,DrugaKsięgaMachabejska
[ה]—znaklubznakiwnawiasiekwadratowymoznaczają,żenie
zachowałysięonewmanuskryptach.
ש—brakznakunadliterąoznaczaliterępewną,kropka
ל̇
֯
ה
ֿ
מ
prawdopodobną,kółkomożliwą,kreskazaśniepewność
codoidentyfikacjiliterpodobnych