Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
dramatycznejtwórczościłacińskojęzycznej.Słusznośćwniosku,żedru-
kowanełacińskietragediejezuickiebyłyzzałożeniaprzeznaczonedo
lektury,przyczymwyrazemszczególnegoichdocenieniabyłouznanie
ichzarównedziełomSeneki,potwierdzatreśćskierowanejdomłodzieży
przezwydawcę(IoannesCnobbarus)przedmowywzbiorzeSelectae
P[atrum]SocietatisIesutragoediae,wktórejznalazłasięteżpochwała
Kartagińczyków
73
.NazwiskoPetaujakokanonicznegopodwzględem
(wymieniaautorów:Senekę,PetauiMalaperta)przewiduje
II
semestrczwartego
rokunaukiwkolegiachJ.deJouvancy:Christianisliterarummagistris…,s.139.
73flTragediewybitnychuczonych,pochodzącezróżnychpoetyckichwoluminów,
wtłaczamdojednejczydrugiejciasnejksiążeczki,abytakjakniegdyścieszyły
wieluwidzów,takterazbyłyużytecznedlawas,czytelników.Wprawdzie
byłemprzekonany,żeniektórzynieznajdąuznaniadlatejmojejpracy;chcą
oni,byamatorzytragediiwertowalijedynieSenekę,nikogowięcej.Uznałem
jednak,żelepiejprzysłużyćsięwam,niżzadowolićludziwybrednychiga-
niącychkażdąnowość.WprawdzieL.AnneuszaSenekę,źródłoipryncepsa
łacińskichtragików,wszyscypowinniczytaćzeszczególnąuwagą,nienależy
jednakstalezabraniaćmłodymludziom,którzylubiąróżnorodność,karmienia
umysłu,spragnionegowielurzeczy,utworamiwspółczesnychpoetów,nawet
pozbawionychszerokichhoryzontów.Niemożnatakżezakazywaćimbrania
sobiezawzórludzidoskonaleobeznanychzdawnąliteraturą,którychtylu
wokółsiebiewidzą,ipilnegoichnaśladowania.Wielubowiem,gdyimsięznu-
dzijednaksiążka,całkiemporzucastudialiterackiealboteż,zapewnezbraku
przewodników,schodzizwłaściwejdrogiimitacji.Akogomłodziludziemają
sobieszczególnieupodobać,jeślinietych,którzypowszechnieuchodzązawy-
bornych?BoktórymiłośnikwysokiejklasyliteraturyniechwaliKartagińczyków,
niesławiKryspusów,niepodziwiaSedecjaszy?Niemam,doprawdy,wątpliwo-
ści,żegdybyAnneuszprzeczytałdzisiejszychtragików,znalazłbywielerzeczy
uMalaperta,Stefoniaiinnych,którychsambysięniepowstydził.Taktowygląda.
Podziwiajmyoczywiściedawnychautorów,leczniegardźmywielomaznaszych,
którychistarożytnipoecisłuchalibyzprzyjemnością,imyczytalibyśmyzwięk-
szympodziwemgdybyżyliwowychzłotychczasach”(Doctissimorumvirorum
tragoediasevariispoetarumvoluminibusinuniusalteriusquelibelliangustiascogo;ut
quemadmodumeaemultisolimvoluptatifuerespectantibus,italegentibusvobissint
27