Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Wstęp
9
tabuistycznym.JakzauważyłbowiemHavers(1946,s.61),towłaśnie
wnazwachobiektówtabuizowanych,obdarzonychnadprzyrodzoną
mocąmógłznaleźćsięformant*u.
Ustaleniatejpracymogązostaćwkażdejchwilizweryfikowane
przeznoweodkryciajęzykowo-kulturowe.Determinowanejestto
usytuowaniemczasowymepoki,któraznajdziesięwcentrumnaszej
uwagi,atakżeznacznąnieprzewidywalnościąrozwojujęzykowego.
Hipotetycznośćwynikówbadawczychniepowinnajednakskazywać
próbyweryfikacjiwywodówSpechtaorazHaversananaukowyniebyt,
tymbardziejjeśliuzyskałabypotwierdzeniewfaktachwewnątrzjęzy-
kowychipozajęzykowych.
Zawartewpracytłumaczeniatekstówobcojęzycznych,oilenie
podanoinaczej,zostaływykonaneprzezautorkęniniejszegostudium.
Wprzypadkugdystrategiaitechnikatłumaczeniowazastosowana
przytłumaczeniutekstówantycznychniepozbawiłatekstupolskiego
istotnychelementówmerytorycznychbądźniemiałacharakterukon-
trowersyjnego,zostałyprzytoczonetekstypolskichtłumaczy.