Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
PODZIĘKOWANIE
Pisanieksiążkiwielowątkowej,takiejjakniniejsza,wykorzystującejteorieibada-
niazkilkudziedzinorazprezentującejdanezgromadzonewróżnychkontekstach
wciągukilkulat,doskonaleuświadamiabadaczowi,jakbardzojegopracajest
zależnaodwiedzy,dobrejwoliiwyrozumiałościinnychosób.Długwdzięczności
autoraczęściowowyrażabogataizróżnicowanabibliografiazamieszczonana
końcuksiążki.PraceMichaelaClyne’aiWładysławaMiodunkizajmująwniej
miejsceszczególne,ponieważbezinspiracjitychautorówniniejszapracapopro-
stunigdybyniepowstała.ProfesorMichaelClynezainteresowałmnietematyką
kontaktówjęzykowychorazzaraziłpasjądopracterenowychmającychnacelu
umacnianiejęzykówmniejszościowychwAustralii.Badaniabilingwizmupolsko-
-portugalskiegoprzeprowadzonewBrazyliiprzezprofesoraMiodunkębyłyzkolei
bezpośredniąinspiracjądoniniejszejpracy.Książkazawdzięczaswojepowstanie
dobrejwoliorazwsparciukilkuinnychosób.DziękujęojcuDominikowiJałosze,
którymizaufałistworzyłdoskonałewarunkidopracyzmłodzieżąpolonijną
wPolskiejSzkoleSobotniejwAlbionwMelbourne.Dziękujędyrekcjiinauczycie-
lomGimnazjumwTenczynkuorazGimnazjumwKrzeszowicach,aszczególnie
panudyrektorowiJerzemuZawiszy,zaumożliwieniemłodzieżywMelbourne
nawiązaniazapośrednictwemInternetuwspółpracyzrówieśnikamiwPolsce.
Dziękujęrównieżwszystkimuczestnikombadań,występującymwpracyanoni-
mowo,którzyspotykalisięzemną,udzielaliwywiadów,wypełnialirozdawane
przezemnieankietyi,ogólnieujmując,pozwolilimiprzezjakiśczasuczestniczyć
wswoimdwujęzycznymżyciu.Wzebraniudanychdoniniejszejpracypomocnebyły
grantyuzyskaneodAustralianFederationofEthnicSchoolsAssociation(AFESA)
orazFacultyofArtsnaUniwersyteciewMelbourne(TeUniversityofMelbourne).
PragnępodziękowaćdoktorBeacieLeunerzapomocwdocieraniudodanych
statystycznychiliteraturyprzedmiotuorazważnekomentarzeisugestiedotyczące
rodzącejsiękoncepcjipracy.DziękujęprzyjaciołomwAustraliizaumożliwienie
kontaktuzosobami,którepóźniejstałysięuczestnikamimoichbadań.
SpecjalnepodziękowanianależąsięprofesorElżbiecieSękowskiejzawnikliwą
recenzjęwydawnicząorazuważneprzeczytanierękopisuiwskazanienawiele
niedoskonałościjęzykowych.Wskazówkitebyłybardzoważnedlakogoś,kto
pokilkunastulatachpublikowaniawjęzykuangielskimpowracałdopisania
tekstównaukowychpopolsku.PaniredaktorAgnieszceStęplewskiejdziękujęza
cierpliwośćiolbrzymiwkładpracy,jakiwłożyławwydaniemojejksiążki.
15