Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Dyskretnyuroktenisa
zwięzłość,aleuKowalskiprowadzitrzydodwóch”będzie
jaknajbardziejnamiejscu.
Jeszczejednazwiązanazmowąspecyfkatenisatoar-
senałsędziego.Winnychsportacharbitermadodyspo-
zycjigwizdek,chorągiewkiczykolorowekartki-wyraziste
ijednoznaczneinstrumentyinformacjiidyscyplinowania
zawodników.Naszasiłatospojrzeniezwysokościsędziow-
skiegostołka,pozatymjednakpozostajenamwyłącznie
własnygłos,któregoużywamypokażdejpiłce,przywciąż
zmieniającymsięwyniku.Tuniezbędnajestzwięzłość
ijednoznaczność,jednaknajciekawszymaspektemjest
koniecznośćopanowaniaprzynajmniejpodstawowych
zapowiedziwjęzykukraju,wktórympracujemy.Jadoli-
czyłemsiędwunastu(!)języków,wjakichprzyszłomipro-
wadzićspotkania-opróczpolskiegobyłyto:angielski,
rosyjski,czeski,francuski,hiszpański,portugalski,nider-
landzki,grecki,niemiecki,szwedzki,węgierskiifński.Nie
wierząPaństwo?Proszębardzo:Hyvatnaisetjaherrat,kak-
sinpelintoisenkierroksenottelu,oikeallaChristerAllgårdh,
Ruotsi,vasemallaOlliRahnasto,Suomi(czyli:uSzanowni
Państwo,meczdrugiejrundygrypojedynczej,poprawej
ChristerAllgårdhzeSzwecji,polewejOlliRahnastozFin-
landii”).Najpiękniejjednakbrzmiałyprośbydopubliczno-
ścipogrecku,naprzykład:kathistekatoparakalo(proszę
zająćmiejsca),albo:isikhiyaparakalo(proszęociszę).
Angielskienazwypodstawowychuderzeńtrayna
polskieziemienaprzełomieXIXiXXwiekurazemzpio-
nieramitenisa-izadomowiłysięwpolszczyźnienadobre,
najwyżejniecooswojonoichpisownię.Forhendibekhend
totrochęjakstaropolskieokreśleniaruchurękiprzysiewie
zboża,czyli:uk!sobie”iuodsię”
.WeFrancjiforhendibekhend
toodpowiedniocoupdroiticouprevers,czyliuderzeniepro-
steiodwrotne.WRosjimówiąsprawaisliewa-wyglądana
to,żeniemajątamleworękich,boprzecieżchodzibardziej
orodzajuderzenia,aniezktórejstronygrane...UNiem-
ców-podobniejakwAnglii:VorhandiRückhand.
WPolscemamypozatymcałąmasęrozmaitychretur-
nów(odbiór,odbiciepiłki),passingszotów(minięcie),kro-
24