Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
sąćwiczeniakomunikacyjne,któreucząm.in.umiejętności
zbieraniawywiadu,wydawaniapoleceńpodczasbadaniaićwiczeń
terapeutycznychorazobjaśnianiapostępowaniapacjentowi.
Podręcznikjestbogatoilustrowany,coułatwiakojarzenie
terminologii
z
odpowiednimi
strukturami
anatomicznymi
ipomagawjejzapamiętywaniu.
Każdazjednostekzawieraćwiczeniawykorzystującenagrania
audio.Częśćznichtoćwiczeniafonetyczne–prezentowanie
prawidłowejwymowy,takżeterminologiipochodzeniałacińskiego,
niekiedyzaskakującejdlapolskiegoucha.Innećwiczeniazawierają
poleceniakierowanedopacjenta–wartozwrócićuwagęnie
tylkonadobórsłownictwa,aleteżnaintonację,tempoirytm.
Wpodręcznikusąteżnagraniarelacjipacjentówmówiących
oswoichdolegliwościachorazfragmentyprezentacjilubwywiadów
ocharakterzepopularnonaukowym.Podstawowymzadaniemtych
ćwiczeńjestkształcenieumiejętnościrozumieniazesłuchu.
Każdajednostkakończysięćwiczeniemtłumaczeniowym,
stanowiącymjejpodsumowanie.Zdaniazostałytakdobrane,
abywichprzekładziewykorzystaćwystępującewcześniejzwroty,
pamiętając,żenajczęściej–awprzypadkudłuższychwypowiedzi
praktycznienigdy–niejestmożliwetłumaczeniedosłowne,„słowo
wsłowo”.
Pozaczęściązasadnicząpodręcznikzawieramateriałydodatkowe
(Appendices).JesttoKlucz,zawierającyrozwiązaniaćwiczeń
(Appendix1–AnswerKey),tekstynagrań(Appendix2–Tapescripts)
orazsłowniczek(Appendix3–Wordlist)wrazzzapisemwymowy.
Appendix4–Bodymovementsjestzestawempoleceńfizjoterapeuty,
kierowanychdopacjentapodczasćwiczeń.Poleceniamogąbyć
wykorzystywanedosamodzielnego„komponowania”instrukcji
do
opracowanych
przez
siebie
ćwiczeń
terapeutycznych.
Appendix5–Presentationsandpostersjestpoświęconyjęzykowi
itechniceprzedstawianiaprezentacjiiplakatunaukowegobądź
edukacyjnego.Przykładprezentacjijestnagranynapłytęaudio,
awksiążceznajdująsiętowarzyszącejejmateriaływizualne(slajdy).
Podręcznik
English
for
Physiotherapy
jest
zasadniczo
przeznaczonydowykorzystaniawnaucejęzykapodkierunkiem
nauczyciela.Możebyćjednakrównieżużywanywsamodzielnej
pracy,wczympowinnydopomóc:dodatkowy„podręczny”
słowniknamarginesie,będącylistąterminówwystępujących
wdanymtekścieiichpolskichodpowiedników,nagraniaiich
zapis,szczegółowykluczdoćwiczeńisłowniknakońcuksiążki.
Mamnadzieję,żeEnglishforPhysiotherapybędzieteżpodręcznym
zbioremsłownictwaizwrotówzdziedzinyfizjoterapii.
10