Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
UniwersytetuwTelAwiwie,jakinakampusieUniwersytetu
Columbia.Wkońcumuszęzaznaczyć,żeksiążkatanieukazałabysię
bezzaufaniaiwsparcia,któregoudzielilimiwwydawnictwieFayarda
OlivierNoraiSandrinePallussière.
J.-P.F.
Notatranskrypcyjna
WHistoriiGazyimionainazwyorganizacjitranskrybowane
zalfabetuarabskiegopodanowformiespolszczonej,ustalonejprzez
polskichorientalistów,uwzgdniająctaelokalnewersjedialektalne.
Dlalepszejidentyfikacjipostaciiorganizacjipodanorównieżwersje
angielskielubfrancuskieimioninazw.Imionaarabskieobywatelilub
rezydentówpaństwzachodnichwystępująwzapisieodpowiadacym
dokumentomtożsamościobowiązującymwtychpaństwach.Nazwy
geograficznezgodnezpublikacjąNazewnictwogeograficzne
świata,wydanąprzezKomisjęStandaryzacjiNazwGeogracznych
pozaGranicamiRzeczypospolitejPolskiejprzyGłównymGeodecie
Kraju.Bibliografięwjęzykuarabskimpodanowmiędzynarodowej
transkrypcjinaukowej.