Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Inhaltsverzeichnis
Danksagung.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Vorbemerkungen
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5
9
1.TheoretischeGrundlagen,Forschungsstand
undProblemstellung
13
1.1.Forschungsorientierungundmethodologische
GrundkonzeptederAnalyse.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13
1.2.ÜbersetzungenderDuineserElegienausderPerspektive
vonÜbersetzernundForschern.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
19
1.2.1.AusderRezeptionsgeschichtederpolnischen
ÜbersetzungenderDuineserElegien.
.
.
.
.
.
19
1.2.2.DuineserElegienintranslatorischerSelbstreflexion
derpolnischenÜbersetzer
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
31
34
1.2.3.ZumÜbersetzenderDuineserElegieninsEnglische.
1.2.4.SonstigeAnalysenvonÜbersetzungen
derDuineserElegien
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
38
40
41
46
1.3.ZurliteraturtheoretischenDefinitiondesLeitmotivs.
.
1.4.ZumGebrauchdesTerminusLeitmotivinderStudie.
.
1.5.GegenstandderAnalyseundForschungsfragen.
.
.
.
2.ZurPoetikderDuineserElegienimKontext
desHWeltinnenraums“.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2.1.RilkesWeltkonzeptinseinerSpätpoetik:RaumundZeit.
2.2.SehenundHörenimSpätwerkRilkes.
.
.
.
.
.
.
2.3.RilkesSprache.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2.4.RhetorischeFigurenderDuineserElegien
.
.
.
.
.
2.5.IndikatorendesElegischenindenDuineserElegien.
.
2.6.WeitereElementederPoetikderDuineserElegien.
.
.
2.6.1.RilkesSelbstinszenierungalsDichterundProphet.
2.6.2.ZurIntertextualitätderDuineserElegien.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
48
49
55
60
64
71
74
74
78