Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
10
wprowadzenie
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
-
ProblemcypryjskitoniejestkwestiapolitycznychkrańcówEu-
ropy.OdmomentuprzyjęciaRepublikiCypryjskiejdoUniiEuropej-
skiej1maja2004r.kwestiacypryjskastałasiętakżewewnętrznym
wyzwaniemdlaWspólnoty.Jejkonsekwencjewykraczajądaleko
pozagranicewyspyioddziałująm.in.nadynamikęprocesurozsze-
rzaniaUE.Wtymkontekścienależywskazaćnawpływproblemu
cypryjskiegonanegocjacjeakcesyjneTurcjizUE.Choćuregulowa-
niekonfliktucypryjskiegoniestanowiformalnegokryteriumprzy-
jęciaTurcji,wpraktycebrakjegorozwiązaniauniemożliwijejnie
tylkoprzystąpieniedoUE,aletakżeefektywnekontynuowanieroz-
mównatentemat.Wtensposóbkwestiacypryjskapośrednio
wpływatakżenasytuacjęPolskijakopaństwaczłonkowskiegoUnii.
Niewątpliwiejednakkwestiacypryjskastanowinajwiększewy-
zwaniedlasamychmieszkańcówCypru,zwłaszczaGreckichiTu-
reckichCypryjczyków.Konsekwencjepodziałudotycząichwszyst-
kichbezwyjątkuimająwpływnajakośćcodziennegożycia.
Cypryjczycyżyjąsprawamiswojejwyspy.Tylkotammożnazrozu-
miećznaczeniesłów:małepaństwo-dużyproblem.
Słowawyjaśnieniawymagajątakżezastosowanewtekściena-
zwyobuspołeczności:GreccyCypryjczycyorazTureccyCypryjczy-
cy.Doniedawnawpolskiejliteraturzenaukowejnaokreślenie
dwóchcypryjskichspołecznościużywanonazwGrecycypryjscy
orazTurcycypryjscy.Podczasspotkaniaroboczego10grudnia
2010r.zespółprojektuHCypr:dzieje,kultura,literatura”(projekt
badawczywłasnyNN103175838),podkierownictwemprof.Małgo-
rzatyBorowskiej(IBIAL,UniwersytetWarszawski),podjąłdecyzję
ostosowaniuodpowiednionazwTureccyCypryjczycyiGreccyCy-
pryjczycy.Dotychczasstosowaneterminyuznanozanieprawidłowe
tłumaczeniaangielskichnazwGreekCypriotsiTurkishCypriots.
Wartonadmienić,żeprzezsetkilatwykształciłysięspołeczności
GreckichiTureckichCypryjczyków,którzynieutożsamiająsię-od-
powiednio-anizGrekami,anizTurkami.Różnicezauważalne
nietylkonapoziomieświadomości,aletakżeobyczajówijęzyka.
Wksiążcezastosowanazostałapolskatranskrypcjagreckich
nazwiskinazwgeografcznych.Wprzypisachźródełanglojęzycz-
nychautorstwaGrekówlubGreckichCypryjczyków,zachowano