Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
kradnącpodrodzewdzieńiwnocy”[104].To,żeniewiele
więcejpozakilkomazbieżnościamiijednąbajkową
zducharelacjąwskazywałonapołączenietychdwóch
ludów,niezabardzomuprzeszkadzało,tymbardziej,
żedziękitejprezentacji,stałsięczłonkiemowego
szacownegoTowarzystwa.Swojedołożyłangielski
podróżnikPottinger,którypisał,że„Luritorodzajludu
włóczęgów,którzyniemająstałegomiejscazamieszkania
iuderzającoprzypominająeuropejskich
Cyganów”[105].Sprawęprzypieczętowalinapoczątku
XXw.[106]braciaWarnerwydając
Szachname
wwierszowanymprzekładzieangielskim.Wtymbardzo
starannymipoprzedzonymsolidnymwstępem
iokraszonymobjaśnieniamiwkażdymtomie
tłumaczeniu,wVIksiędzedokonanoekstrapolacyjno-
poetyckiegoanachronizmu,używającsłowa
Gypsies
zamiast
Luri
.Miałotonajpewniejźródłowodczuciach
wydawcówwstosunkudotejgrupyichęciprzemówienia
bardziejobrazowodoanglojęzycznegoczytelnika.Odtej
poryliterackatransformacjaLurichwRomówzostała
przyswojonaprzezautorówwielukolejnych
publikacji[107].
To,że
Szachname
wspominapodróżAleksandra
MacedońskiegodoMekki,kilkumiesięcznątajnąwizytę
Bahrama,przebranegozamarkietana,upotężnegokróla
IndiiSzangulaczyjegobohaterskieubiciewilka„tak
dużego,nieprzepuszczałwiatru”,apotemismoka,
orazliczneinnewyczynymityczneniemiałowiększego
znaczenia[108].Wzmiankaweposiewystarczyła,żeby
razdwaskojarzonoleniwychinduskichmuzykantów,
którzydostawszyworkipszenicy,wołyiosły,tylkobawili
sięmuzyką,zamiastzadniaoraćisiać,awieczorami
przygrywaćinnym,zrównieżinduskimizpochodzenia
europejskimiCyganami.
27TYSIĘCYWOJOWNICZYCHDŻATÓW.DRUGA
FALAMIGRACJIZINDIINAZACHÓD:ZOTT/ZUTT