Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
ŚwiadomośćkomparatystycznaBolesławaLeśmiana...
31
jednakkoniecznościzaznaczania,żewswoimomówieniuztego
właśniewstępukorzysta
47
.AutorSadurozstajnegoparafrazuje
iswobodnierozwijanastępującemyślizedycjiLangego(zapewne
wyprowadzonerównieżzeznanychadaptatorowieuropejskich
opracowańRamayany):
DTojestgłównaróżnicamiędzyeposemgreckimaindyjskim.Homer
jestzawszearcy-ludzki,jestzawszepełnymiary;jegoobrazjestjasny,
czysty,wyrazisty,słowempiękny.Jegobogowiepiękni,plastyczni,
toludziedoskonalsi,nawyższejpłaszczyźnieżyjący.Przeciwnie
uIndówniemawyrazistejgranicymiędzypięknemapotworno-
ścią,międzybogiemaczłowiekiem(ł)UHomerakażdyruchjest
określony,każdeniemasłowowymierzone,konieczne,wIndiach
ruchyogromnieprzesadzonetak,żetracąwszelkąplastykę,aco
doumiarkowaniawsłowachtonieznajdziemygozupełnie.Poeta
indyjskilubipowtarzaćtensamobrazkilkakrotnie,lubiornamentować
bezkońcarzeczrazopowiedzianą,lubidodawaćtysiąceepizodów
zupełniezrzecząniepowiązanych.PodtymwzględemHomerstoi
znaczniewyżejniżValmiki,autorRamayany48.
EdytorwskazywałjednakinnąniżLeśmianróżnicęobudzieł
iobukulturwyższośćideałówmoralnychValmikiegonad
Homerem:„Ramayanajestbardziejuduchowiona,głębiejpoczęta,
jasnowidząca.CodlaHomerajestmrokiem,nieprzeniknionym,
dlaautoraRamayanystajesięświatłością”49.
Najbardziejrozbudowanewywodyporównawczezesejów
Leśmiananiewięcjegowyłącznąwłasnością,niemniejjednak
wyrażająjegomocnouwewnętrznionewyobrażenieopozycjimię-
dzykulturamiWschoduiZachodu,którymdałnajpełniejwyraz
okołoroku1913wswoichwersjachopowieścipochodzących
zKsięgitysiącaijednejnocy,atakżesygnałamijegodystansu
wobeckulturyantycznej,przejawiającegosięniemalzupełnąnie-
obecnościąwjegopoezjiodwołańdomitologiigrecko-rzymskiej.
Wartozadaćpytanieokanonliteraturyświatowej,któryinte-
resujeLeśmiana.Recenzentarcydziełpochodzącychzodległych,
pozaeuropejskichkręgówkulturowych(Mezopotamia,starożytny
47PrzypominatopostawęLeśmianawobecsłynnegoesejuBaudelaire’a
oEdgarzeAlaniePoe,gdywswoimszkicuczerpiezfrancuskiegotekstupełnymi
garściami,parafrazującgo,bezwskazywaniaźródła,coprześledziłaŻ.Nalewajk,
Leśmianmiędzynarodowy,op.cit.,s.82–86.
48A.Lange,Wstęp,[w:]Eposindyjskie,1.Valmiki,Ramayana,Brody1909,
s.7–8.
49Ibidem,s.9.