Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Theexistenceofspecialistlanguages(orLanguagesforSpecificPurposes-LSP)isan
objectivefact,ofwhichusersofagenerallanguagemaybecomeconvincedforexam-
plebyestablishingcontactswithrepresentativesofvariousprofessionalgroupssuch
asdoctors,lawyers,orITspecialists.Thisfactiswellillustratedbytheconversation
betweenaclientandanexpertinawell-knownshortstorybyJulianTuwimentitled
Ślusarz.
Thedefinition,oreventheexistence,ofLSPisnolongerobviouswhenwecom-
parethetermssuchasspecialistlanguageorFachsprachewiththetermofLanguage
forSpecificPurposes(LSP).FranciszekGrucza,citingtheresearchbyJohnSwales
(1992),writesthat“ontheEuropeancontinent(...)moreattentionispaidtospecialist
languagesassuch,whereasintheUKrathertospecificpurposeswhichtheselanguages
areusedfor”(1994:19).
1
Thismayleadtofar-reachingconclusionsthatacontinental
approachpresupposestheexistenceofaspecialistlanguageasalanguagevariantthat
mustbedefined,thatitsdistinctivefeaturesmustbeidentifiedandthatthedividingline
separatingitfromgenerallanguagemustbedrawn.TheEnglishtermimpliesthatitis
notthelanguagebutthepurposeofitsusethatisspecific.Itcanthereforebeassumed
thatbyusingthelanguageforspecificpurposesweselectandmodifyresourcesprovi-
dedbythegenerallanguage.
Theproblemisrathertheoreticalandresearchersofspecialistlanguagesdealingwith
theminpracticaltermsfocusontheissuessuchasthedistinctivefeaturesofspecia-
listdiscourses,mainlyinthefieldoftheirregisters,stylesandgenresaswellasthe
challengestheyposetospecialistlanguagetranslatorsandteachers.Itisworthnoting
thatthisexaminationofspecialistlanguagesbringstogetherresearchersindifferent
languageareas,regardlessofwhethertheyusethetermspecialist(specific)purpose
orspecialist(specific)language.
Theseissuesandconcernsarereflectedinthecontentofthismonographconsistingof
13chapters.Inhischapter-InSearchofaTheoryofBusinessEnglish,MarcinGrygiel
referstoproblemswithdefininglanguageforspecificpurposes,whichisbusiness
languageinthiscase.TherelationshipbetweenLGPandLSPisdescribedinchapters
byBeataKopecka,Aeroplane,Airplane,Aircraft,Plane-ontheBorderlinebetween
LGPAviationEnglishandbyOlgaJakubiak,LanguageforSpecialPurposesversus
LanguageforGeneralPurposestheirSimilaritiesandDifferences.
Themonographalsoincludesthestudyofselectedfeaturesofspecialistdiscourses.
ThemedicaldiscourseisanalyzedbyAdamPluszczykandArturŚwiątekinthechap-
terentitledTheAnalysisoftheFeaturesofEnglishforSpecificPurposesbasedon
HospitalSlang.ThisvariantofdiscourseisalsodiscussedinthechapterbyMagdalena
ZabielskaandMagdaŻelazowskaentitledDiseaseEntitiesinCaseReportsfrom
OtolaryngologyfromthePerspectiveofPolish,EnglishandRussianTranslation
Studies.
1
TranslationbyBarbaraBorkowska-Kępska
7