Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Wstęp
Mającnauwadzewielośćpoglądówipodejść,autorusystematyzowałro-
zumienietytułowegopojęcia.Przyjąłdenicję,zgodniezktórąsmartcityto
miasto,którewykorzystujetechnologieinformacyjneikomunikacyjneoraz
innenowoczesnenarzędziadooptymalizacjiżyciamieszkańcóworazzarzą-
dzaniamiastem.Wksiążcestosujesiętookreśleniewjęzykuangielskim,po-
nieważtłumaczenienajęzykpolskinieoddajejegocharakteru,naprzykład
inteligentne(nsprytne”)miasto.Smartcitytoowieleszerszytermin,który
zawierawsobiedziałaniacybernetyczne,cyfrowe,atakżete,któresąoparte
nakomunikacjimiędzymaszynami.Smartcityjesttraktowanezarównojako
idea,koncepcja,zjawisko,proces,jakipolityka(działanie).Używaniewy-
branychpojęćopisującychjestuzależnioneodomawianegowdanejczęści
pracypodejścia.
Wpublikacjizostałoprzyjętewielowymiarowespojrzenienamedia-
zjednejstronysąonetraktowanejakozasoby/narzędzia(dorealizacjicelów
strategicznychsmartcity),azdrugiejjakocele(jedenzcelówszczegółowych)
smartcity.Mediasąrozumianejakokanałiśrodekprzekazu,któryspełniając
określonefunkcje,wykorzystujetechnologieinformacyjno-komunikacyjne.
Występującewtytuledziełanmedia”oznaczajązarównourządzeniaiapli-
kacjemobilne,wirtualnąrzeczywistość,mediaonlineispołecznościowe,jak
iurządzenia,oprogramowania,procesycyfryzacji,czujniki,siatkisensorycz-
neetc.Mającnauwadzeporuszaneproblemy,autornieuwzględniłdziałalno-
ścitakzwanychmediówtradycyjnych(prasa,radio,telewizja).Podczasreali-
zacjibadaniapojawiałysiężneokreśleniamediówizwiązanejznimiinfra-
struktury-zamiennienazywanejcyfrową,informatycznąlubkomunikacyjną.
Wypracowanewpierwszymrozdzialepojmowaniemediówbazujegłównie
nakoncepcjachLvaManovichaiMarkaDeuze,którzywswoichpracachpo-
ruszalikolejnoproblemoprogramowaniaidanych7oraztraktowaniamiasta
wkategoriachmedium8.Wramachsystematyzacjiwdalszejczęściużywane
jestokreślenieinfrastrukturamediówlubpoprostuinfrastruktura.Skupiając
sięnatechnologiachinformacyjno-komunikacyjnych(ang.informationand
communicationtechnology),autorużywawmonograiskrótuICT,apisząc
okomunikacjiczłowiek-maszyna(ang.humantomachine)imaszyna-maszy-
na(ang.machinetomachine),częstowykorzystujeskrótyanglojęzyczne,ko-
lejno:H2MiM2M.Strategiajestrozumianajakozaplanowaneidługotrwałe
działaniapodejmowaneprzezpodmiotypublicznei/lubprywatne,któremają
przyczynićsiędoosiągnięciadanegocelu.Piszącostrategiach,autorodwoła
7L.Manovich,SoftwareTakesCommand.ExtendingtheLanguageofNewMedia,New
York-London2013.
8M.Deuze,MediaLife,Cambridge2012.
11