Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Spistreści
Przedmowa........................................................
9
Wykazstosowanychskrótówioznaczeń................................
10
I.
Wstęp..........................................................
11
II.Uściśleniaterninologiczne.........................................
23
III.Charakterystykapolskiej,rosyjskiejiangielskiejterminologii
kardiologicznejikardiochirurgicznej...............................
1.Klasyfunkcjonalneterminów.......................................
2.Cechysemantyczneterminów.......................................
3.Budowasłowotwórczaterminów....................................
42
42
42
46
IV
.Charakterystykasłownictwaśrodowiskowegopolskojęzycznych,
rosyjskojęzycznychorazangielskojęzycznychkardiologów
ikardiochirurgów...............................................
50
1.Celebadańicharakterystykarespondentów............................
50
2.Charakterystykasłownictwaśrodowiskowegopolskojęzycznych,
rosyjskojęzycznychorazangielskojęzycznychkardiologów
ikardiochirurgów................................................
93
2.1.Frekwencjaprofesjolektyzmów..................................
93
2.2.Klasyfunkcjonalneprofesjolektyzmów...........................
98
2.3.Cechysemantyczneprofesjolektyzmów...........................101
2.4.Budowasłowotwórczaprofesjolektyzmów........................104
2.4.1.Derywatysemantyczne....................................104
2.4.2.Derywatymorfologiczne..................................109
2.4.2.1.Derywatyafiksalne................................109
2.4.2.2.Derywatywsteczne................................110
2.4.2.3.Derywatyparadygmatyczne.........................111
7