Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
24
KATARZYNAWOJAN
zrealizowano,systemprostyirelatywnietanipowstał,aponiżejzostałskrótowo
opisany[otymm.in.Z.WojanZ.,W.Lis,K.Wojan2005].
Problemfundamentalny-obiektbadań.Cotaknaprawdęmożnainależypodda-
waćkonfrontacjimiędzyjęzykowej?Któreskładowedźwiękówmowyanalizować,
aktóreignorowaćijakjerozpoznaćorazrozdzielić?Zespółinterdyscyplinarnypod-
jąłpróbęskutecznegowypreparowywaniazsygnałumowytychparametrów,które
wparlacjiodpowiedzialnegłówniezatreśćintelektualną(słownikową),wyłącz-
niezakomunikatzamierzonywumyślenadawcy,zjednoczesnąmaksymalnąelimi-
nacjąinformacjidźwiękowych,którecharakteryzujązróżnicowane,indywidualne
cechyparlatorazawartewwypowiedzi.Tozagadnienieskomplikowanemeryto-
rycznieitechnicznie.Wdalszejczęścirelacjipoświęconomuzatemsporomiejsca.
Problemnietylkotechniczny-kompatybilnośćobiektówkonfrontowanychmię-
dzyjęzykowo.Wyabstrahowaniezkażdejpojedynczejparlacjikonkretnegowyraże-
niagłównychskładowychinformacji(przekazu),jakkolwiekiznacznieskompliko-
wanecodomeritumoraztrudnewtechnicznejrealizacji,tozaledwieczubekgóry
lodowejproblemówdopokonania.Abyskutecznieautomatyczniekonfrontować
akustycznereprezentacjeodpowiedzialnezaprzekaztreściwyrażeńodmien-
nychjęzyków,należydysponowaćzunifikowanymipodwzględemtechnicznym,
swoistyminnarodowymiwzorcami”tychwyrażeńdlawszystkichjęzykówrów-
nocześnie.Naprzykład,jakwyznaczyćwłaściwienzunifikowany”czastrwania
nnarodowegowzorca”parlacjijakiegośwyrażenia,ajakwyznaczyćtakiczas
dlaporównywanychwyrażeńzodmiennychjęzyków?Acozenergią,dynamiką,
intonacją,akcentem?Wtrakciepracrozpoznanokonieczność,uwarunkowania,
ograniczenia,aleimożliwościwypreparowywaniazautentycznejmowyużytkow-
nikówkonkretnegojęzykaetnicznegowyłączniedystynktywnychcechkoduprze-
kazuinformacjisemantycznejzreprezentacjiakustycznejinteresującychwyrażeń,
spełniającychwymogizałożonejunifikacji.Wniniejszymopracowaniudziałania
teopisanowdalszejczęścirelacji,aichrezultatyprzedstawionowpostacische-
matuorganizacyjnegotworzenia,jaktonazwano,akustycznegoobrazusłowa
etnicznego.Konsekwentniewdalszejkolejnościskrótowoomówionoischarak-
teryzowanomożliwościiefektmerytorycznymiędzyjęzykowegoautomatycznego
konfrontowaniasamodzielniewypreparowanychparakustycznegoobrazusłowa
etnicznegoodmiennychjęzyków[zob.Z.Wojan,W.Lis,K.Wojan2003;2006a;
K.Wojan,Z.Wojan2006].
Pracaniniejszajesttakżeskrótowąrelacjązosobistychdoświadczeńautorki
wdziedziniepraktycznegowykorzystaniaanalizydźwiękówmowywkonfronto-
waniujęzyków,omówieniemuzyskanychpozytywnychrezultatów,aletakże
uświadomionychsporychtrudności,nieuniknionychkomplikacjiiwręczzapo-
rowychograniczeń.Winnabyćtakżeprzyczynkiemdowywołaniatematuwśrodo-
wiskuiprowokacjądowzbogacającejdyskusji.
Pracującwinterdyscyplinarnymzespole,musiałamdlachoćbypobieżnegoogar-
nięciapodstawowychzasadtechnicznegopodejściadoproblematykidźwięków