Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
polskimiarabskimoraznazwysystematycznewrazzichsynonimamiwjęzyku
łacińskim,dziękiczemupowstajepraktycznyfilologicznykluczdooznaczania
roślin.
WpracyzastosowałemstandardowąmiędzynarodowątransliteracjęISOdla
językaarabskiego,umożliwiającąoddaniewiernegozapisuoryginalnejpisowni
roślinwjęzykacharabskimorazperskim.
Roślinyzostałyuszeregowanezzachowaniemkolejnościwprowadzonejprzez
Al-Qazwtntego,czyliwedługalfabetuarabskiego:–ālif,–bā’,–tā’,–t̠ā’,
–ğtm,–hā’,–hā’,–dāl,–ḏāl,–rā’,–zā’,zāy,–stn,–štn,–
ṣād,–ḍād,–tā’,–zā’,–‘ayn,–ġayn,–fā’,–qāf,–kāf,–lām,
–mtm,–nfin,–hā’,–wāw,–yā’.Uproszczonawymowazamieszczona
jestwwielupodręcznikach
1
oraznastronachinternetowych.
ZuwaginabogactwozamieszczonegowKitób‘ağó’ibal-mabldqótwaga-
ró’ibal-mawğddótmateriałubotanicznegoorazograniczeńwydawniczychniniej-
szapracastanowipierwszytom;kolejnypowinienukazaćsięwroku2015ibędzie
onzawierałkompletindeksówwjęzykuarabskim,polskimorazłacińskim.
1
Np.A.Hasan,I.Król,Słowniktematycznyjęzykaarabskiego,Warszawa2007;
A.Hasan,I.Król,Podstawyjęzykaarabskiego,Warszawa2010;I.Król,Rozmówki
polsko-angielsko-arabskie,Wojkowice2004;eadem,Nauczaniejęzykaarabskiego,Kra-
ków2005.
8