Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
mogłemcałyczaswytrzymaćtempa.Przepisywanie20znaczków
wciągu10minuttoniebyłamojamocnastronaikiedy
kończyliśmyomawiaćpierwszeizaczynaliśmykolejne,toja
jeszczebyłemwpołowieprzepisywaniapoprzednich.Wmojej
grupiebyłjedenFrancuzpochodzeniaarabsko-irlandzkiego,jedna
lekkozwariowanaPolka,robiącatensamkursdrugialbotrzeciraz,
jedna65-letniaFrancuzkauczącasięznaczkówod10lat,apoza
tymsameKoreankiiTajowie.Nierozumiemjaktodziała,aleci
ludzieniepotrafilipowiedziećsłowa,aznaczkiwydawałysięnie
byćdlanichżadnymproblemem.Paniprofesortwierdziła,że
muszępoprostudużoćwiczyć.Skupieniesięnadchińskimi
znaczkamiprzezczterygodzinybezprzerwybyłodlamnie
bardziejmęcząceniżpracafizyczna.
KtóregośdnianapisaładomnieYan.Byłatodziewczyna,która
znalazłamnienaWechacie,chińskiejwersjiFacebooka,ale
działającejtylkowtelefonach.Włączyłemfunkcjęnlookaround”
cooznacza,żeaplikacjapokazywałami,ktowpobliżumnie
włączyłpodobnąfunkcję.Natychmiastpotymzaczęłodomnie
pisaćkilkadziewczynihomoseksualistów.Yanwydawałamisię
najbardziejinteresującąosobą.Nieustanniepytałancorobisz?”.
Będącnazajęciachnieodpowiedziałemjej,bonauczycielka
zadawałamibardzotrudnepytaniazakażdymrazemjaksięgałem
potelefon.DostawałemodYancałemnóstwosmsów,ncorobisz,
jestemzła”.TojestnormalnewChinach,zarównodlamężczyzn
jakidlakobiet.Czekanienawiadomośćprzezkilkanaścieminut,
todlanichcaławieczność,akomunikacjawirtualnaprzeztelefon
jestczęstoważniejszaniżbezpośredniarozmowa.
Kilkarazywtygodniurobiłemsobiedosłownymaraton
naukowy.Czterygodzinyzajęćnauczelniidwiegodzinyzajęćz
Amy.Poznałemnaforumdlaobcokrajowców,gdziemożnasię
ogłosić,jeżelichcesięznaleźćpartneradowymianyjęzykowej.
Polegatonatym,żedwieosobysięspotykająijednazostaje
nauczycielemiuczywybranegojęzyka,adrugaosobajest
uczniem.Pookreślonymczasienastępujezamianaipierwszaosoba
sięuczy,adrugazuczniastajesięnauczycielemdrugiego
wybranegojęzyka.AmybyłaChinkąśredniegowzrostuzniety-
powymidługimiikręconymiciemnymiwłosami,jasnącerąi
wieczniezdziwionymlekkoprzymrużonymspojrzeniem.Mimo
tego,żemiałabardzomocnąwadęwzroku,nienosiłaokularów,bo
uważała,żeźlesięwnichprezentuje.Amytłumaczyłamichiński