Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
1.1.Sighttranslationdefinitionandapplications
11
oneoftheformsofsimultaneousinterpreting2(QinandHe2009;Pöch-
hacker2004;Lambert2004).
medisputeovertheoftenblurreddistinctionbetweensightinterpreta-
tionandsighttranslationisalsoheldamongtranslationandinterpreting
studiesscholarsworkingwithlanguagesotherthanEnglish.InGerman
typology,forinstance,wecanfindtermssuchasVom-Blatt-Dolmetschen,
Blattdolmetschen(interpretingfromasheetofpaper,sheet-of-paper
interpreting)3,Blatt-Übersetzen(sheet-of-papertranslation),Stegreifüber-
setzen(extemporaneoustranslation),Stegreiftranslation(extemporaneous
translation)andSpontanübersetzung(spontaneoustranslation)4.Reinart
(2014)pointsouttherelativenatureofmostofthesetermsandtheway
theyallocatetheactivityinquestiontotherealmofeithertranslationor
interpreting,andshearguesforclassifyingitasaborderlineformorahybrid
communicativeact.AlsoParkin(2012:21–24),whodescribestheprocess
asDiktiereneinerRohübersetzung(dictatingaroughversionofatransla-
tion),optsforbasingone’snamingconventiononfactorssuchasthecir-
cumstancesinwhichSiTisused,thetranslator’sfamiliaritywiththesource
text,andtheforminwhichthesourcetextisbeingreceived.
AmuchmoredetailedaccountoftheevolutionofthetypologiesinGer-
man,butalsoEnglish,FrenchandPolishistobefoundinŻmudzki(2015),
whohimselfisoneofthefewscholarstoclearlyassigntheprocessofKoral
translationofawrittentextfromasource-intoatargetlanguage”(Pöch-
hacker1997:218)totherealmofinterpreting.Hedoesisonthegrounds
ofthecriterionofthecommunicationstructureinplace:
EsisteineTranslationsart,fürdiecharakteristischist,dassimTranslationspro-
zessdiePhasederRezeptionmitdervisuellenPerzeptionbeginnt,ausderdie
2AcrossfurtherpassagesofthisvolumeweshallfocusonSiTasstipulatedbythefirstof
thetwodefinitionsdiscussedhere,i.e.withnoadditionalaudioinput(Lambert2004;
Viaggio1995;Viezzi1989a,1989b,1990).
3AllthetranslationsinbracketsareverbatimtranslationsmadebyPaulaGorszczyńska.
4ItisworthbearinginmindthataccordingtoKopczyńskiandMarkiewicz(1997),the
notionsofspontaneityandextemporaneousness,alongsideimpromptunessandunpre-
paredness,occupydilerentpositionsontheoralityscale,whichmaybeanargument
againstusingtheminterchangeably.