Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
14
Introduction
However,theevereasieraccesstoallthesetoolsmayappeardauntingto
thosetranslatorswho,overmanyyearsoftheirprofessionalexperience,have
developedtheirownroutines.Itholdstrueespeciallyifthesepracticeshave
provedeIcientenoughevenifrecentlythetranslatorshavesensedthegrow-
ingcompetitiononthepartoftheirmoretechnologicallyaptcolleagues,to
saynothingoftheso-calleddigitalnatives.Forthelatter,masteringnew
technologiesisonlynaturalandnecessaryfortheirabilitytofunctionin
theirsocialandprofessionalgroups.Still,regardlessoftheongoingtechno-
logicalrevolutionandthetranslator’sbeatentracks,thereisenoughroom
fortheenhancementofthebrainpowerbasedcapital.memoresothatit
hasapotentialofbridgingthegapbetweenthoseeagerlyadaptingtothe
cuttingedgetechnologicalolerandthosereluctanttoaccepttheprimacyof
thelatter.SiTmayprovetobethemissingpieceinthepuzzle,composedof
translationcommissioners’demands,translationcostandeIciency,transla-
tionaidingtechnologies,thepoweroftranslators’andinterpreters’brains,
theirstressresistanceandsenseofprofessionalsatisfaction.
memainadvantageofthemethodputtotestinsubsequentchapters
ofthepresentvolumeisitspotentialtooptimizetheprocessofwritten
translationviaasynergywithinterpreting(thespokenpartoftheprocess).
memethodinvolvesKdictating”atranslationperformedasSiT,option-
allyaidingtheprocessbyafoot-operatedtranscriptionswitch7orspeech
recognitionsoftware8,toarriveatawrittentranslationdraft.Withthissce-
nario,thetranslator’sorinterpreter’srolemightbelimitedtospeakingtheir
translation,whileotherindividualscouldtakeoveroneormoreconsecutive
tasks(e.g.proofreadingandediting),thusfreeingthetranslator’stimeand
mentalresources9.InChen(2015:145)wefindwordsconfirmingthatthis
thetranslator’swork.meseincludeexpectingthetranslatortobeabletotackleall
subjectswithoutsupportorspecialistknowledge,thetranslator’sabilitytoworkfor24
hoursadayandproduceaperfecttranslationwithouthavingtoresolvequerieswith
thecustomer,andaconvictionthatcheckingandproofreadingdonotrequireanyad-
ditionaltimeresources,tomentionbutafew(2006).
7Seesection1.1.2.6ofchapteroneandappendix2foradescriptionofthedevice.
8Seesection1.1.1ofchapteroneforadescriptionofthesolution.
9misimageresemblesasituationinwhichanassemblylineinafactoryreplacesan
arrangementthatreliesonthetimeandelortsofindividualworkers,whomanufacture