Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
18
Предисловие
ком(современныйиврит)вариантепрослеживаетЛилияКреймер,сопостав-
ляяихссоответствиямиврусскойтрадициииязыке.Авторобращаеттакже
вниманиенаотсутствиерядаобразов,атакжеэквивалентовунекоторых
лексическихединицвсопоставляемыхпословицах,объясняяэтоособеннос-
тямикартинымиракаждогоизязыков.
cледующийразделпосвященпроекциямэтнокультурнойментальности.
cпособинтерпретациидействительностисвязываетсяистановитсяпонят-
нымнаэтойоснове,невпоследнююочередь,припереводе(транслаторика)
иобученииязыку(дидактика).Bчасти,посвященнойпереводу,обращает
насебявниманиестатьяlдвигаcтавницкой,посвященнаяпроблемам
поискасоответствийрусскогоглагольноговидавнемецкоязычныхтекстах.
Предметомеерассмотрениястановятсяпринципыиприемыпередачина
немецкийязыксемантическихразличий,связанныхсоспособомглагольно-
годействияврусском.nнтереспредставляюттакжеразмышленияКлаудио
cальмери,касающиесязависимостимеждухудожественнымпереводоми
знаниемнациональнообусловленныхпредставлений,характерныхкакдля
носителейязыкаоригинала,такидляносителейязыкаперевода.Bсвоей
статьеавторуказываетнацелыйряднеточностей,промахов,авременами
дажепрямыхискажений,припереводе,вызванныхнепониманиемситуации,
образамыслей,характераповеденияивозможныхреакцийупредставителей
инойнациональнойкультуры.
Bчасти,посвященнойпроекциямэтнокультурнойментальностив
дидактике,представленыпроблемыфилософскосторического(филосо-
фииистории)иэтнопсихологическогохарактера.Конвенциональнойроли
эпистемологиивстановлениинациональнойментальностиикультуры,а
темсамым,ичеловека,посвященастатьяДанутыБудняк.Этнокультурный
аспектприобученииязыкузатрагиваетвсвоейстатьеАннаКшивицка-
Устшицка,обращаяськпроблемезависимостимеждупреподаванием
украинскогоязыкаивосприятиемобучаемымиукраинцевиУкраины.Опи-
раясьнаданныеанкетирования,проведенногокаксредитех,ктоизучает
украинский,такитех,ктосэтимязыкомнебылсвязан,онаподтверждает
зависимость(не)знанияинациональногопредубеждения,негативногои/
липозитивногоотношениякпредставителям(не)знакомойментальности
икультуры.Проблемыобученияпольскогоязыкаирольпословицкак
фактора,интегрирующегосодержаниедидактическогопроцесса,представ-
ляетОльгаПшибыля,рассматриваяописываемыйеюматериал(пословицы,
используемыевпольскихучебниках)какважныйисущественныйисточ-
никдляработыпоразвитиюкультурной,коммуникативнойиязыковой
компетенцииобучаемых.
Отражениеособенностейнациональнойментальностиможноиссле-
доватьтакженаматериалесредствмассовойкоммуникациииязыков
субкультур.Различиевотражениииинтерпретацииоднихитехжефактов,