Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
3.Stanbadań
semnapięciapozycjinpomiędzy”(ndesDazwischen”),przynależnościnanitu,
anitam”(desnWeder-noch”)ustępująarmacjiobydwurzeczywistości(des
nsowohl-alsauch”nzarównotu,jakitu”).Özdamarzaśrysujesięnatymtle
jakowybitnaindywidualistka,cozresztądocenionolicznyminagrodami,atak-
żepogłębionąegzegezą.Wierschkenotujem.in.:
Özdamarbewertetnichtoffen,ihreFigurenreektierenundevaluierennicht,
ordnenihreEindrückenicht,siesindnichtanalytisch,sonderneherrezeptiv
angelegt.InihrenErzählungenundTheaterstückenvermitteltsieihrenLeserIn-
nen,daBeskeineauthentischeKulturoderkulturelleIdentitätgibt,keineSi-
cherheiten,vielmehristallesvermischt,durchdrungen,esgibtkeinendirekten,
unmittelbarenZugang,keineklarenGrenzen164.
Całośćzamykająwywiadyprzeprowadzoneprzezautorkępublikacjizpi-
sarkami,wtymjedenpoangielsku.
Pozycją,któraukazałasięwprawdziebezadnotacjiinterkulturowościwty-
tule,alezostaławydanawramachstudiówinter-imultikulturowychkierowa-
nychprzezmiędzynarodowegremium,jestzbiórpodredakcjąSabineFischer
orazMorayMcGowan165.Pozawprowadzeniemedycjatazawiera12tekstów
naukowych,m.in.wymienionychwyżejAnnetteWierschkeiUlrikeReeg,ale
teżpisarzy,jaknp.FrancoBiondi,AlevTekinayiwierszeNevfelaCumarta.
Tematami,nadjakimisiętupochylono,sąwielojęzyczność,tendencjewliryce
migrantów,recepcjaichtwórczościwNiemczech,żnicekulturowe,narracje
okobietachwliteraturzepisarzypochodzeniatureckiego,zmianajęzykatwór-
czościpodwpływemzmianyterytorium,obraziautoprezentacjatureckiejmło-
dzieżywewspółczesnejliteraturzeniemieckojęzycznej,literackiespotkaniana
przecięciachgranickulturowych.Doczterechkońcowychtekstównapewno
powrócęwdalszychanalizach,ponieważzawierająistotneuwagidotyczące
pisarstwaÖzdamar,Özakin,Tekinay,aproblematyzująteż,jakipozostałe,
kwestiekulturowychinterakcji.
ZtomuzaśwydanegoprzezMaryHoward166wartościoweiniedopomi-
nięciawydająsięartykułyKarinYeşiladyoobrazachTurczynekwliteratu-
rzeimigranckiej,ElisabethBoaohybrydowymjęzykuwutworachÖzdamar,
Özakin,Demirkan,IrmgardAckermannoprotagoniściepowieściArasaÖrena,
164Tamże,s.226.[nÖzdamarniewartościujeotwarcie,jejguryniereektująinieewalu-
ują,nieporządkująswoichimpresji,niezostałypomyślanejakoanalityczne,tylkoraczejrecep-
tywne.Wswoichopowiadaniachisztukachteatralnychprzekazujeswoimczytelnikomiczytel-
niczkom,żeniemażadnejautentycznejkulturyalbokulturowejtożsamości,żadnejpewności,
wszystkojestraczejzmieszane,przeniknięte,niemażadnegobezpośredniegowglądu,żadnych
jasnychgranic.”]
165SabineFischer,MorayMcGowan(Hg.),DennDutanztaufeinemSeil:Positionender
deutschsprachigenMigrantInnenliteratur,Tübingen1997.
166MaryHoward(Hg.),InterkulturelleKongurationen.ZurdeutschsprachigenErzähllite-
raturvonAutorennichtdeutscherHerkunft,München1997.
51