Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
2.3
Aktywnykomponent
Aktywnykomponentłączypojęciaagenta,usługiikomponentuwceluza-
modelowanianowejklasysystemurozproszonego.Pojęciearchitekturykom-
ponentówusługowych(SCA,ang.ServiceComponentArchitecture)dostar-
czamodelutworzeniaaplikacji,któryrealizujezałożeniaarchitekturyzo-
rientowanejnausługi(SOA,ang.ServiceOrientedArchitecture).
PołączeniepasywnegokomponentuSCAzagentemtworzyaktywny
komponent.IdeąjestprzekształceniepasywnychkomponentówSCAwau-
tonomiczniedziałającychdostawcówusługikonsumentów.
2.4
Agent
Agentposiadawłasnościaktora:jestbytemcałkowiciehermetycznymiko-
munikujesięzotoczeniemzapomocąkomunikatów,jestcałkowiciewspół-
bieżnyiniewymagastosowaniamechanizmówsynchronizacji.Jednakagent
dodatkowoposiadatakżecele,doktórychdąży,imożliwościwpływaniana
środowiskopoprzezwykonywaniepewnychzachowań.
Definicja2.2:Agent
Agentajestniezależnąjednostką,umieszczonąwpewnymśrodowisku,
któramożepodejmowaćautonomicznedecyzje.Dążyondowypełnienia
określonego,indywidualnegoceluiabygowypełnić,wykonujepewne
akcjeikomunikujesięzinnymiagentami[159].
astanowiskoRadyJęzykaPolskiegoodnośniedoterminuagent:„Jeślinazwaagent
występujewterminologiiinformatycznejjakookreślenieprogramu,niezaśosoby,
powinnabyćodmienianatakjakkażdyinnyrzeczownikniemęskoosobowy,atakże
powinnawymagaćodwyrazów,któreokreślają,przybieraniapostaciniemęskooso-
bowych,awięc:Teagentybyłydobre;Znamtedobreagenty.[...]przywołanetuformy
mogądlawieluosóbbrzmiećdziwnie,jednakwynikatowyłącznieztego,żenieone
powszechnieużywane.Istniejąprzecieżwpolszczyźniewyrazy,którewzależnościod
znaczeniaodmienianemęskoosobowolubniemęskoosobowo(np.Ciprzewodnicy
pokazywalinamkatedrę;Teprzewodnikiniezamieszczałytejinformacji),conikogo
niedziwi”[127]
Wybranecechy,jakimipowiniencharakteryzowaćsięagent(za[161]):
Autonomicznośćzdolnośćdopodejmowaniasamodzielnychdecyzji
bezkoniecznościwyzwalaniatychdecyzjizzewnątrz.
Zdolnościspołeczne,czyliumiejętnośćinterakcjizinnymiagentami
(możliwieteżzczłowiekiem).
18