Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
1.Фразеологическиеединицыделовогообщениявсветеобщейтеориифразеологии
Несмотрянатотфакт,чтоклассификацияА.И.Смирницкого
разработанадляфразеологиианглийскогоязыка,онаопираетсяна
классификацию:.:.:иноградова.
:структурномотношенииА.И.Смирницкийделитфразеоло-
гизмы,взависимостиотколичествазнаменательныхслов,на:
1)одновершинные(т.е.соединениенезнаменательныхслов(сло-
ва)соднимзнаменательнымсловом,например:giveup,pullup,by
heart,intime,forgood);
2)двухвершинные(т.е.соединениенезнаменательныхслов(слова)
сдвумязнаменательнымисловами,например:takethechair,fallin
love,takecare);
3)многовершинные(т.е.соединениенезнаменательныхслов(сло-
ва)сболеечемдвумязнаменательнымисловами,например:to
maketheairblue)[Кунин1996:24].
Главным
параметром
при
составлении
классификации
А.И.Смирницкийсчитаетэквивалентностьфразеологическойеди-
ницыслову.yченыйпонимаетобъемфразеологииузко.
Н.Н.Амосова,исходяизконтекстуальногоанализа(главным
критериемклассификацииявляетсятипконтекста,вкоторомвы-
ступаетданнаяфразеологическаяединица),выделяетдватипаФЕ:
1)фраземы,т.е.единицыпостоянногоконтекста,вкоторыхука-
зательныйминимум,требуемыйдляактуализацииданногозна-
чениясемантическиреализуемогослова,являетсяединственно
возможным,т.е.постоянным;второйкомпонентявляетсяука-
зательнымминимумомдляпервого,например:beeftea-крепкий
мяснойбульон;следуетотметить,чтоединичнаясочетаемостьво
многихфраземахкрайненеустойчива,вследствиечегоонилегко
переходятвпеременныесочетанияслов.Н.Н.Амосовапризнает,
чтофраземысоставляютнаиболеетекучуючастьфразеологиче-
скогофонда:расширениесочетаемостиразрушаетстабильность
составляющегоихконтекстаитемсамымвыводитихзапределы
фразеологии[Амосова1963:139];
2)идиомы,т.е.единицыпостоянногоконтекста,характеризую-
щиесяцелостнымзначением,вкоторыхуказательныйминимум
исемантическиреализуемыйэлементсоставляюттождество
иобапредставленыобщимлексическимсоставомсловосочета-
ния,например:redtape-волокита.
20