Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
24
HalinaBartwicka
Wprzytoczonychwypowiedziachironiapoleganajawnejrozbieżnościmiędzy
poglądamiWiszniewskiej,jejspojrzeniemnaopisywanefaktyatreściąkomunikatu.
Jakłatwozauważyć,doefektuironiiprowadzipołączeniestylistycznieróżnychele-
mentów,np.:wyrazówksiążkowych:благодетель,вождь,исполнитель,potocznych,
zabarwionychemocjonalnie:бабыимужики,вкалывать,набитьдопредела,czygwa-
rowychпущать.Pragmatycznafunkcjaironii,kpinyzrzeczywistościpoleganaprze-
kazywaniuocennegatywnych,któresygnalizujecałykontekstczyszerzejkonsytuacja:
ОднаждыбегунаконцертвКолонныйзалДомаСоюзаиввестибюлесходулбом
сталкиваюсь...сЛениным!Господи...„Куда,барышня,такторопитесь?”Признаюсь,
отнеожиданностисомлела:„вечноживой”стоитрядомнадвухногах-какизгроба
вынули!..АэтоГрибовиМассальский-артистыМХАTа-прискакалииграть
сценуиз„Кремлевскихкурантов”(В,113).
OstraironiabyłarównieżorężemPlisieckiej,kiedyopisywałaabsurdyradzieckiej
rzeczywistości.Artystkawytrwalezmagałasięzróżnymiprzeszkodami,zakazami,
wówczasironiabyłajakkatharsis,pozwalałarozładowywaćsilneemocje:
наоднуменяобрушилосьгоре.Многиевклассетожелишилисьродителей.
тотжемилыйсталинскийманер(П,53);
Показушныйпраздникдружбымолодежи„братскихсоциалистическихстран”,попла-
нукремлевскихвождей,долженбылстатьграндиознымголливудскимшоу,внушавшим
миру,каклучезарносчастливылюдивсталинскойтюрьменародов(П,122);
Многобыловстречнафабрикахизаводах.Речибезконца.по-русски,топо-
-чешски,тоещепо-каковски.Потомконцерт.Hародныеансамбли,присядки,
гармошки,частушки.Междучастушекустроителивтискалидва-трибалет-
ныхномера.Мойчеред.Плюсчто-тосольноедлявокалалибоскрипки,виолончели.
Живемхорошо.Классика,мол,тожеунасвпочете,извезд„прогрессивнаясоветская
система”производитвизобилии(П,124);
Хорошотанцевать,петь,игратьнарояле,ходитьпопроволокевциркемогут
лишьпосланцыСтраныСоветов.Первойродинысоциализма.Всеостальные,как
нинатужься,нисверкай,-должныбытьпохуже.Hу,ужбратья-социалисты,куда
нишло,навторуюпремиюмогутпотянуть.измираимпериализма-ни-ни,
упасиBог.Укапиталистовобразованиеплохопоставлено.Tамиталантпокупа-
ютзаденьги.Скотины,продажные(П,125);
В1948годуэтаким„либералам”вимператорскомтеатренеместо.Tолькорас-
правилисьсЗощенко,Ахматовой,выпоролипроштрафившихсякомпозиторов-
-формалистов,всякихтамШостаковичей,Прокофьевых,Хачатурянов.Hадо
втеатрепорядокнавести,укрепитьдисциплину(П,138).
Tedośćrozbudowanekontekstyilustrująsposobywyrażaniaocenprzezobie
artystki.Wostrych,bezceremonialnieformułowanychwypowiedziachwyraźnieodbi-
jasięichniespokojnyduch,walecznytemperament,odwaga,gorzkiepoczuciehumo-
ru.Wieletusarkastycznejaluzji,aledrwinanierzadkoteżwyrażanajestwprost.Wcelu
osiągnięciaefektuironicznegostosowaneróżneśrodkileksykalno-stylistyczne,