Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
AllYearRound
MartynaSomerlik
dywan,zazwyczajnacałąpodłogę)lubBrug.
str.7
9thJanuary
NienależyrównieżtłumaczyćsłowaBcravatlkr
ivetljako[krawat’,gdyżznaczyonoBfular’.
BKrawat’towjęzykuangielskimBtie’.
10thJanuary
KolejnymfałszywymprzyjacielemjestsłowoBdata
lideit/.Nieoznaczaonodatę(Bdate’),aleBdane’.
11thJanuary
Należy
również
raz
na
zawsze
zaprzestać
tłumaczenia
Bordynarny’,
słowa
gdyż
Bordinary’
li
dnril
jako
znaczy
ono
Bzwyczajny’,
Bzwykły’,Bprzeciętny’.Angielskiodpowiedniksłowa
Bordynarny’toBvulgar’bądźBrude’.
12thJanuary
Trzebarównieżuważać,abysłowa[lecturelilekt∫
(r)/używaćwdobrymznaczeniu.Nieoznaczaono
Blektura’jakmogłobysięwydawaćleczBwykład’
alboBprelekcja’.BLekturawjęzykuangielskimto
Breading(wznaczeniuczytanie)lubBrequired
reading’(jakolekturaszkolna).
13thJanuary
Tragiczne,azarazkomicznewskutkachmożesię
okazaćmyleniesłowaBpastalipest/(które
znaczyBmakaron’)zBpastą’.BPastawjęzyku
angielskimto
Bshoepolish(jakoBpastado
CopyrightbyWydawnictwoEPROFESS&MartynaSomerlik