Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
swegoukochanegouczniaWiwekanandę(1862–1902)donaj-
głębszejprawdywedanty„człowiekjestabsolutem”.DlaWiwe-
kanandyzkoleiAsztawakragitabyłaźródłeminspiracjiwsze-
rzeniunaukwedantywśródanglojęzycznejpubliczności.
Asztawakragitaznanajestrównieżipodinnymitytułami,już
wsamymjejtekściepadadrugitytułAwadhutanubhuti
3
.Inneto
Asztawakrasanhita
4
,Adhjatmaśastra
5
,Dżńananandasamuczczaja
6
.
Asztawakragitanależydogatunkudziełzwanychgitą.Ta
licznagrupafilozoficzno-religijnychdziełpowstałazinspiracji
inawzorzesłynnej,powszechnieznanejBhagawadgity.Podobnie
jakwBhagawadgicietreśćpoematustanowirozmowamiędzy
mistrzemauczniem,ajejprzedmiotemjestproblemwyzwolenia.
RozmówcyAsztawakragity
RozmówcamiwAsztawakragiciesąmędrzecAsztawakra
ijegouczeńkrólDżanaka.Obydwiepostacieznanesązwcześ-
niejszejliteraturysanskryckiej.Dżanaka,królWidehyjest
weposieRamajanaojcemSity–żonyWisznuwinkarnacji
Ramaczandry.WspominaonimrównieżeposMahabharata,
azawartawnimBhagawadgitamówioDżanacejakoowzorze
mędrca(III20).Dżanakajestrównieżznanąpostaciązfilozofi-
cznychdysputUpaniszad.WBrihadaranjace(III1,1)inicjuje
3
Tytułtenznaczytyleco„DoświadczenieAwadhuty”,aawadhutato
określenieascety,któryzerwałwszelkiewięzyzfenomenalnąrzeczywis-
tością.
4
SanhitatonazwaWed;intencjątegotytułujestwięcnadaniedziełu
rangiświętejksięgiobjawionej.
5
Termin„śastra”znaczy„traktatnaukowy”,tytułtenmożnabywięc
przetłumaczyćjako„TraktatoNajwyższymJa”.
6
Tytułten,któryprzetłumaczyćmożnabyjako„Akumulacjaradości
poznania”,odnotowałAmerykaninF.Hallw:AContributiontowards
anIndextotheBibliographyoftheIndianPhilosophicalSystem,
Calcutta1859–jesttoprawdopodobniepierwszaeuropejskawzmianka
oAsztawakragicie.
VIII