Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Całytenbałagan…
11
ztymczasowościąrozkładanegodomuruchliwościipragnienia
przygody.Budujemynamiotztekstów,mającwpamięcibudowniczych
wieżyBabelorazDerridiańskąfrazęPlusd!unlangue14,stanowiącąafir-
macjęróżnojęzyczności,fundującejnaszflbalaghan”
.WsłowieflBabel”
,
podobniejakwhebrajskimfldār”15,słychaćmagiczneflba-”
,które
uAleksandraBrücknerastanowiarchaicznypieńflmówić”
,słyszalny
wsłowachtakichjakflbaśń”
,flbajka”iflbajdurzyć”16.Wspólnota,jaką
tworzymywskutekkonstruowanegorazemflbalaghanu”
,opierasię
przecieżnadewszystkonaróżnicyorazumiejętnościbudowaniaopo-
wieści,którazaczynasiętuiterazażenacześćizpowoduAutora
Lajermanamożnabyrzec,tukej.Jednocześniejednakzasprawą
mocysłowaiodświeżającejsiłyinterpretacjijesteśmywdrodze,pro-
testującprzeciwbezruchowi,któryjestprzecieżodmianąskostnienia.
Domprzenośnyinieposkromionapasjapoznawczawyzwolićmusi
bowiemnomadycznegoduchaniespokojnejwędrówkiinieposłusznego
dżinaciekawości.Pozostajemyzatemspadkobiercamiekstrawaganckiej
tradycjibałagulskiej,przybieramyjakchciałJózefIgnacyKraszew-
skiflswobodnąmanieręludzi”
,którychznakiem:chęćniespieszne-
gopodróżowania,pragnienieschodzeniazubitegotraktupewności
iskłonnośćdoustawicznegoruchumyśli.Cyrkulacja,jakowłaściwość
życia(takżenaukowego!)znajdujesweobrazoweuzasadnieniewlotnej
metaforzekomunikacyjnegoflprzeciągu”
,którąposłużyłsięswego
czasuStanisławVincenz:
Ruch!Wiatrgłównybałaguła,trzaskaiśwista,zamiatadlawszyst-
kich,przygarniewszystkich,przepędziwszystkich.Przeciąg!17
Przytejokazjiuruchamiasięteżważnykontekstreliginy,związany
zfraządomykającąinwokacjędoEwangeliiwedługśw.Jana,wktórejucie-
leśnioneSłowo(dosłownie)rozbianamiotmiędzynami,itymsamym
stajesiężywąreklamąniezakorzenienia,bycianieusiebie,aleteż
14J.Derrida:UneHfolie”doitveillersurlapensée.EntretienavecF.Ewald.flMa-
gazineLitéraire”1990,nr286.
15flKtoś,ktoczuje,czymjestsłowowpierwotnejkulturzeoralnej,albowkul-
turzebliskiejoralnościpierwotnej,niezdziwisię,żehebrajskieokreśleniedābār
znaczy»słowo«oraz»zdarzenie«”.W.J.Ong:Oralnośćipiśmienność.Słowopoddane
technologii.Tłum.J.Japola.Lublin1992,s.56.
16A.Brückner:Słowniketymologicznyjęzykapolskiego.Warszawa1989,s.11.Bi-
blinikomentatorzywskazująnaludowąetymologięnazwyflBabel”flbalal”(po-
mieszał),związanązpomieszaniemjęzyków.Zob.Rdz11,1—9.PismoŚwięteStarego
iNowegoTestamentu:wprzekładziezjęzykóworyginalnych.Oprac.zespółbiblistówpol-
skichzinicjatywyBenedyktynówTynieckich.Poznań—Warszawa1980,s.32.
17S.Vincenz:Bałaguły.W:Idem:Nawysokiejpołoninie.Barwinkowywianek.Epi
log.PosłowieA.Vincenz.Sejny2005,s.83.