Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Wstępdowydaniapolskiego
I
Przeddwudziestulaty,gdyprzekładElementarnychformżyciareligijnegoukazał
sięwPolsceporazpierwszy,czytelnikpolskiniewielemiałokazjibezpośredniego
zetknięciasięztwórczościąEmile’aDurkheima(1858-1917).Wroku1903ukazałsię
polskiprzekładartykułuznL’Annéesociologique”Deladéfinitiondesphénomènes
religieux(1899)podtytułemPróbaokreśleniazjawiskreligijnych,dokonanyprzez
StanisławaBrzozowskiego.Natłumaczenianastępnychtekstówtrzebabyłoczekać
sześćdziesiątlat:wroku1965opublikowanoartykułLasociologieetsondoma-
inescientifique(1900)podtytułemSocjologiaijejdziedzinabadańwprzekładzie
JerzegoSzackiegoiJanuszaTrybusiewicza.RównolegleJerzySzackiudostępnił
polskiemuczytelnikowiwybórtekstówDurkheima,zawierającyfragmentyDela
divisiondutravailsocial(1893),Lesrèglesdelaméthodesociologique(1894),Le
suicide(1897)orazLesformesélémentairesdelaviereligieuse(1912).W1968
rokuwramachBibliotekiSocjologicznejPWNukazałysięZasadymetodysocjo-
logicznejwtłumaczeniuJerzegoSzackiego.Dowydanejpięćlatpóźniejwramach
tejżeBibliotekiSocjologicznejSocjologiiiantropologiiMarcelaMaussadołączo-
noważneiciekawestudiumDurkheimaiMaussaOniektórychpierwotnychfor-
machklasyfikacji,równieżwtłumaczeniuJerzegoSzackiego.FragmentyLesformes
élémentairesdelaviereligieusewprzekładzieSławomiraJędrzejewskiegoukaza-
łysięwzbiorzeProblemysocjologiiwiedzypodredakcjąAndrzejaChmieleckiego
(1985),awprzekładzieJolantySwolkieńwantologiiSocjologiareligiizredagowa-
nejprzezFranciszkaAdamskiego(1984).Całośćtejobszernejksiążkiukazałasię
wprzekładzieAnnyZadrożyńskiejw1990rokurównieżjakopozycjaBiblioteki
Socjologicznej.Wciąguminionychdwudziestulatwydanopolskieprzekładypozo-
stałychdwunajważniejszychdziełEmile’aDurkheima:w1999rokuwBibliotece
SocjologicznejWydawnictwaNaukowegoPWNukazałosięOpodzialepracyspo-
łecznejwprzekładzieKrzysztofaWakara,aw2006rokuwramachBibliotekiMyśli
SocjologicznejOficynaNaukowaopublikowałaSamobójstwo.Studiumzsocjologii,
równieżwprzekładzieKrzysztofaWakara.Możnaubolewać,żeobserwowanyod
kilkunastulatprawdziwyboomudostępnianiaprzekładówliteraturysocjologicznej,