Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
zwybranychgruptematycznychzrozróżnieniemjęzykalekarzaijęzykapacjenta.To
nietylkonpodwójna”terminologiadyspnoeaibreathlessnesslecztakżekształcenie
rozumieniaopisudolegliwościprzezpacjentóworazumiejętnościwyjaśnianiaimroz-
poznaniaipostępowaniaterapeutycznego.COMMENTONUSAGEpokazuje,jak
wdanejgrupietematycznejprawidłowowykorzystaćkolokacje,czylipoprawniełączyć
dwalubwięcejwyrazywlogicznąizrozumiałącałość,zwracauwagęnaodcieniezna-
czenioweiznaczeniewróżnychkontekstachisytuacjach.ĆwiczeniaWORDFOR-
MATIONprzedstawiajązasadybudowyterminówmedycznych,copowinnoułatwić
korzystaniezliteraturyfachowej.Skrótytakczęstowykorzystywanewautentycznych
dokumentachitekstachspecjalistycznychzgrupowanewglosariuszach(GLOSSA-
RYOFABBREVIATIONS),aodczytywanieichznaczeniaipodawaniepolskichod-
powiednikówstanowidodatkowećwiczeniejęzykowerozszerzającezasóbsłownictwa
ijeutrwalające.PodręcznikEnglishforMedicinezawierateżlicznećwiczeniakształcące
umiejętnośćkomunikacjizpacjentamizbieraniewywiadu,poleceniawczasiebada-
nia,wyjaśnianierozpoznaniaileczeniaorazwypełnianiapodstawowejdokumentacji.
UNIT14pokazuje,jakkonstruowaćiprzedstawiaćopisprzypadku.
KażdyUNITzawieraćwiczenietłumaczeniowestanowiącejegopodsumowanie.
Tekstyzostałytakdobrane,abywichprzekładzienajęzykangielskiwykorzystać
występującewcześniejzwroty;należyprzytymmiećnauwadze,żenajczęściej
awprzypadkudłuższychfragmentówpraktycznienigdyniejestmożliwetłumacze-
niedosłownensłowowsłowo”.
Innymistałymielementamitematyprezentacjiindywidualnych(PRESENTA-
TIONS)iprzygotowanychprzezgrupęstudentów(TEAMWORK).KażdyUNIT
kończysięminiankietąsamooceny(SELF-ASSESSMENT)czegosięnauczyliśmy
ijakpotrafimywykorzystaćtowpraktyce.Wartozwrócićuwagęnaostatnipunkttej
krótkiejankietyisprawdzenie,czyradziszsobiezautentycznympowiązanymtema-
tycznietekstemwjęzykuangielskimipotrafiszgostreścićwjęzykuojczystym.
Pozaczęściązasadnicząpodręcznikzawieramateriałydodatkowe(APPENDIX
1–4)orazrozwiązaniaćwiczeń(ANSWERKEY),wykazczasownikównieregular-
nychorazsłowniczek(WORDLIST)zzapisemwymowy,znaczniewdrugimwyda-
niurozszerzony.APPENDIX1towykazczęstostosowanychwjęzykumedycznym
symboli,skrótówiskrótowców,APPENDIX2prezentujezasadybudowyterminów
medycznychpochodzeniałacińskiegoigreckiegowrazzprzykładami,APPENDIX3
omawiajęzykiformatprezentacjiorazplakatunaukowego,aAPPENDIX4zawie-
raprzykładypodstawowychpytańdotyczącychstanuzdrowialdolegliwościpacjenta
ipoleceńpodczasbadanialekarskiego.
PodręcznikEnglishforMedicinejestzasadniczoprzeznaczonydowykorzystania
wnaucejęzykapodkierunkiemlektora.Możebyćjednakrównieżużywanywsa-
modzielnejpracy,wczympowinnypomócnagrania,szczegółowykluczdoćwiczeń
isłownik.
PragniemypodziękowaćPZWLWydawnictwoLekarskiemuiredaktorJolancie
JedlińskiejzainicjatywęwznowieniapodręcznikaEnglishforMedicineorazpomoc
wprzygotowaniudrugiegowydania.
Autorki
6