Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Wstęp
Niniejszytomstanowizbiórdziewięciuprac,którymprzy-
świecawspólnymotyw:znaczeniegramatykiwprzekładzie.
Sformułowanywtensposóbtematpozwalanapodwójnąinter-
pretację,cozkoleiodzwierciedladwafundamentalnecele,ja-
kiestawiająsobieautorzy.Zjednejstrony,prezentowanyzbiór
tekstówukazujeznaczeniegramatykijakojednegozistotnych
czynnikówwpływającychnadecyzjetranslatorskie.Inaczejrzecz
ujmując,chodzituopróbęudzieleniaodpowiedzinapytanie,dla-
czegogramatykajestważnawprocesietłumaczeniaidlaczego
jejroliniemożnasprowadzaćdowymiaruczystonormatywnego,
tzn.dozestawuregułinformującychtłumacza,jakstworzyćpo-
prawnypodwzględemgramatycznymprzekład.Odpowiedźna
topytaniewynikazkoleizrozumienianznaczenia”gramatyki
wsensiesemantycznym.Bazującnaformułowanejwramach-
zykoznawstwakognitywnegotezieosymbolicznejnaturzegra-
matyki,zebranewniniejszymtomiepracepokazujątakże,wjaki
sposóbgramatyczneelementytekstuźródłowegopodobniejak
jegoelementyleksykalneniosązesobątreścisemantyczne,
współtworzącwtensposóbprzekaz,jakitłumaczmazazadanie
oddaćzapomocąjęzykadocelowego.