Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
38
CzęśćI.Wprowadzeniedoinformatykiprawniczej
nym)dlaodbiorcyiumożliwiającamutymsamymrozwiązanieokreślonego
zadania50.
daneainformacja
trzypoziomy
informacji
Wyjątkowoczęstopojawiającymsiębłędemjestzamiennestosowanietermi-
nówndane”ininformacje”.Oilewwieludziedzinachwiedzymożnautożsa-
miaćposiadaniedanychzposiadanieminformacji,otylewinformatycepo-
jęciate-choćbliskoznaczne-nigdyniestanowiąsynonimów.Danewar-
tościamiprzechowywanymiwbazie,rozumianymiwręczjakowartościdanego
pola.Informacjązaśtakiedane,którezostałyprzetworzonewsposób,który
uwidaczniaichznaczenieitymsamymczynijeużytecznymi.Problematykata
zostanieszczegółowoomówionawrozdzialepoświęconympodstawowympo-
jęciomużywanymwbazachdanych.Jużwtymmomencienależyjednakwy-
raźniepodkreślićróżnicęmiędzytymidwomapojęciami.
Zpunktuwidzeniazastosowaniaiprzetwarzaniainformacjiistotnejestzwró-
cenieuwaginajejinformatycznądefinicję.Informatycywyróżniajątrzypod-
stawowepoziomy,naktórychmożnaodbieraćprzekazywanąinformację:
1)poziomformalny(poziomanalizformalnych),naktóryminformacjato
poprostuokreślonenastępstwosygnałów;
2)poziomsemantyczny,naktórymtreśćprzekazywanaprzeznadawcęod-
biorcywformiekomunikatujestzrozumiaładlaobustron;
3)poziompragmatyczny,naktórymtreśćprzekazywanamożezostaćode-
branaiprzetworzonaprzezczłowiekaluburządzeniebędąceodbiorcą.
Wtymrozumieniuinformacjaprzekazanawjęzykujapońskimzapomocą
notacjikanji,będącejjapońskąemanacjąpismachińskiego,niebędziedla
przeciętnegoPolakainformacjązrozumiałąimożliwądozastosowania.Nie
możnajejwięcnadaćznaczeniainformacjiprzekazanejnapoziomieseman-
tycznymlubpragmatycznym.Niemniejinformacjatakazostałaprzekazana
odbiorcynapoziomieformalnymijestmożliwadozmierzenia(choćbyprzy
zastosowaniutzw.miaryentropiiC.S.Shanona).
Turystapolski,przychodzącydobiurainformacjiturystycznejnagłównym
dworcukolejowymwTokio,jesttraktowanyprzezpracownikówbiurabardzo
grzecznie.Otrzymujezestawprzydatnychmu-zpunktuwidzeniapracowni-
kówbiura-informacji.Tejednak-zewzględunacałkowitąnieznajomość
językówobcychprzezpracownikówbiuraorazfakt,żeinformacjapisanazo-
stałasporządzonapojapońsku-dlaniegonapoziomiesemantycznymcał-
kowicienieczytelne.Cociekawe,przyjmujączałożenie,żepracownikbiura
zrozumiałchociaż,żeturystaposzukujehoteluiprzygotowałpojapońskuod-
50Przeglądpodstawowychproblemówrozważanychprzezteoretykówinformacjipocho-
dzącychzróżnychśrodowisknaukowychprzedstawiaS.Kurek-Kokocińska,Informacja.
Zagadnieniateoretyczneiuwarunkowaniaprawnedziałalnościinformacyjnej,Łódź2004.