Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
ukazywałsięnieprzesłoniętymalarskąformąwidokowegoprzedmio-
tu.Wsytuacjigdyobrazfaktycznieniejestwstaniespełnićtejwyzna-
czonejmupowinności,historyksztukiprzejmujenasiebieizgodnie
zniąprowadziswojerestytucyjnewyjaśnienieobrazu,zapominając
otym,cooddzielamalarskiepłótnoodprzedstawionejrzeczy.Sposób
podejściaSchapirydodziełavanGoghaświadczy,zdaniemDerridy,
zaprzewodniąideęobranejdrogiku„prawdziewmalarstwie”przyjął
onwłaśnie„wiernąimimetycznąreprezentację,którajestprawdziwa
otyle,oilejestadekwatnadoprzedmiotu”28.Pozostającwiernymtej
idei,przyjmujączaprawdziwąideęmalarstwainaśladującidealny
obrazwłasnympostępowaniem,badaczchciał„zgodniezprawdąod-
daćwierniebutyzobrazuoddaćjetemu,komusięprawnienależą”29.
Celemwyjaśnieniaobrazu,jakoprzedsięwzięciarestytucyjnego,
niejesttylkoidentyfikującepowiązaniemalarskiegomotywuzjego
odniesieniemprzedmiotowym.Sam„rzeczywistydesygnat”istotny
jestjakofragmentświataartysty,wktórymobrazpowstawałiktó-
regopozostajeświadectwem,śladem,reliktem.Wswojejteoriiko-
munikacjiRomanJakobsonokreśliłto,doczegoodnosisięprzekaz,
pojęciemkontekstu,którełączyodniesienieprzedmiotowezszer-
szymodniesieniemsytuacyjnymiobejmujeróżnegorodzajurelacje
dotyczącetegopierwszego30.Takjakmotywbutówzachowanyna
obraziestanowipozostałośćpoczyichśprawdziwychbutach,uży-
wanychnacodzieńdochodzeniapojakimśwycinkuświataiznaczą-
cychjakojegoindekstakcałośćobrazu,skończonedziełoswego
twórcy,równocześnieinaidentycznejzasadziejestpozostałościąpo
procesie,wktórympowstałoiprzyjęłoostatecznąpostać,azatem
pozostałościąpotwórczymczynie,jakrównieżpowszystkichczyn-
nikachnależącychdoświataartystyiskłaniającychgodopodjęcia
tegoczynu.
Wyjaśnićobraznazasadzierestytucji,tozatemtyleżodtwo-
rzyćelementyświataprzedstawionegonapodstawieobrazowych
motywów,coiodtworzyćkontekstowyzespółpowodów,dlaktó-
rychartystawprowadziłowemotywydoswegodziełapowodów,
28
29
Ibidem,s.429.
Ibidem,s.408.
30
R.Jakobson,LinguisticsandPoetics,w:StyleinLanguage,ed.T.Sebeok,
NewYork1960,s.350–377.Przekładpolski:Poetykawświetlejęzykoznawstwa,
przeł.K.Pomorska,„PamiętnikLiteracki”1960,nr2,s.431–473.
43
AdamMickiewiczUniversityPress©2022