Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
WPROWADZENIE
nagłowieEfraima,chociażtenbyłmłodszy,ikrzyżującręce,położył
lewąrękęnagłowieManassesa,chociażManassesbyłpierworod-
nym”(Rdz48:12–14).
DPobłogosławiłJózefa,mówiąc:»Bóg,któremuwierniesłużyli
przodkowiemoi,AbrahamiIzaak,Bóg,którytroszczyłsięomnie
przezcałemeżyciedodniadzisiejszego,Anioł,którymniebronił
odwszelkiegozłego,niechajbłogosławitymotochłopcom.Niechaj
mojeimięiimięprzodkówmoich,AbrahamaiIzaaka,wnichprze-
trwa;niechajszerokorozmnożąsięnaziemi«(ł)”(Rdz48:15–16).
DKiedyJózefzobaczył,żejegoojcieckładzieprawąrękęnagłowie
Efraima,byłniezadowolony;więcchwyciłrękęojca,abyprzesunąć
zgłowyEfraimanagłowęManassesa.Józefpowiedziałmu:»Nietak,
mójojcze,gdyżtenjestpierworodny;połóżtwąprawicęnagłowie
tego«(Rdz48:17–18).Alejegoojciecodmówiłipowiedział:»Wiem,
synumój,wiem.Izniegoteżpowstanieszczep,któryrównieżbędzie
liczny.Jednakbratjegomłodszybędziewiększyodniego,gdyżpo-
tomstwojegoobejmiewieleszczepów«”(Rdz48:19).
Nieznamprzyczynytejbiblijnejireligijnejmetaforycznejdy-
chotomiiprawo–lewo.TerminDprawy”nietylkooznaczapo
stronieprzeciwnejdoserca,aletakżeodnosisiędowielupozy-
tywnychcech,takichjakpoprawny,dobry,właściwy,odpowiedni,
uczciwyiprawdziwy.Wprzeciwistwiedotegonaukowymter-
minemokreślającymbyciepolewejstronielubbycieleworęcznym
jestDsinistralny.owosinister(połacinieDlewyprzyp.tłum.)
oznaczaniekorzystny,pechowy,oszukańczy,anawetzły.Chociaż
wieleosóbwierzy,żeBibliajestsłowemBoga,tojednakzostało
onoprzepisanelubnapisaneprzezludzi,awtejksiążcezbadamy
niekremożliweprzyczynytejprawostronnejtendencyjności.
Niedawnomójrabinopowiadałowspomnianymwcześniejfrag-
mencieKsięgiRodzaju.Kiedywróciłemdodomuipróbowałem
XI