Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
INTRODUCTION
Translationissuesoccupyapositionofsignificanceinthemonograph.Theissues
discussedareofamoregeneralnature,whichaspecialistlanguagetranslatormust
beawareof,andarealsorelatedtothetranslationofspecialisttexts.Inthechapter
entitledWhyLocalize?FromTranslationtoLocalization.AnOverview,Katarzyna
Bąkdiscusseslocalizationasachallengeandtaskfortranslators.Inthechapterentitled
ParallelCorpora,MultilingualEquivalentsandDigitalTranslations,Wojciech
Sosnowskiwritesaboutusingparallelcorporaastoolsintraditionalanddigitaltrans-
lation.BartoszSebastianWarzyckipointsoutthattranslatorsneedtobebornartiststo
dealwithcertaintypesoftexts;butinhischapterentitledSovereigntyofTranslatorsvs
TranslationTheory,heemphasizesthattheyneedtoknowthetranslationtheory.The
issuesoflegaldiscourseappearinthechapterentitledJudicialTranslation-Problems
withTranslatingJudicialDecisionsinGermanbyIdaSkubis.
Theissueofspecialistlanguageteachingisextensivelyrepresentedinthemonograph.
InthechapterentitledUsingLiteratureintheContextofTeachingEnglishforAcademic
Purposes(EAP):theDiscussionoftheMostEducationallyLucrativeTeaching
Techniques,MarcinGlińskireflectsontheuseofliteraturecomparedtothetechniques
ofteachingacademiclanguage.Medicaldiscourseappearsagaininthechaptertitled
AuthenticMaterialsinteachingEnglishforMedicalPurposes-aPracticalApproach
byIwonaChoryńandRenataSowińska-Mitasontheuseofauthenticmaterialsin
TeachingEnglishforMedicalPurposes.AgataLeśniczekwritesaboutteachingadiffe-
rentvariantofLSP
,namelyLanguageforTechnical(aviation)Purposes,inherchapter
titledTeachingEnglishforSpecificPurposes(ESP)AVIATION.EnglishforAircraft
MaintenanceEngineers.Finally,thethreeauthors,BarbaraBorkowska-Kępska,
RenataPikiewiczandGrzegorzGwóźdź,sharetheirexperienceandknowledgeof
LSPteaching,usingtheUniversityofDąbrowaGórniczaasanexample,inthechapter
entitledAnApproachtoESPTeachingattheTertiaryLevel-theCaseStudyofthe
UniversityofDąbrowaGórnicza.
Leavingthemonographinthehandsofreaders,wehopethatitrepresentsavaluable
contributiontothediscussionandresearchonlanguagesforspecificpurposes,from
bothatheoreticalandpracticalperspective.
Prof.nadzw.AJDdrhab.PiotrMamet
References:
GruczaF.„Ojęzykachspecjalistycznych(=technolektach)jakopewnychskładnikach
rzeczywistychjęzykówludzkich”W:GruczaF.iKozłowskaZ.Językispecjalistyczne.
MateriałyzXVIIOgólnopolskiegoSympozjumILS(UW)(Warszawa9-11stycznia
1992).PolskieTowarzystwoLingwistykiStosowanej.InstytutLingwistykiStosowanej
UW.Warszawa1994.pp.7-27.
SwalesJ.„LanguageforSpecificPurposes”W:BrightW.(ed.)InternationalEncyclopedia
ofLinguistcs.Vol2,300-302.OxfordUniversityPress1992.
TuwimJ.(2011)„Ślusarz”,w:Cygankaorazinnesatyryprozą,tekstykabaretoweiafo-
ryzmy.Warszawa:Iskry.pp.33-36.
8