Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
UWAGIDOTYCZĄCEPISOWNI
Wodniesieniudoterminologiiwystępującejwindyjskich
językachklasycznychwpracyuwzględnionojedynieodpowied-
nikisanskryckie.
Przypierwszymużyciuterminuwystępującegowktórymś
zjęzykówazjatyckichzapisnaukowy,zazwyczajpodanywna-
wiasieokrągłym,wyróżnionokursywą.Zastosowanoprzytym
następującerodzajezapisu:
dlawyrazówsanskryckich:
Użytonotacjinaukowejzgodnejzzasadamitransliteracji
ustalonymiw1894rokupodczasXKongresuOrientalistów
wGenewie1.Wpracyposługujęsięwersjąspolszczonąwprzy-
padkutychterminów,któreweszłydojęzykapotocznego,ta-
kichjak:Dbudda”,Dguru”,Djoga”,Dmahajana”itp.Terminyte
przyjmująkońcówkizgodnezzasadamipolskiejfleksji.
dlawyrazówtybetańskich:
Zastosowanotransliteracjęzgodnązmiędzynarodowąstan-
daryzacjąnaukowąwprowadzonąprzezWyliego2.Ponadto
1
Zob.MarekMejor,Sanskryt,WydawnictwoAkademickieDialog,War-
szawa2000,s.14,45-46.
2
TurrellV
.Wylie,AStandardSystemofTibetanTranscription,DHarvard
JournalofAsiaticStudies”22/1959,s.261-276;zob.teżAgataBareja-