Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
LTL
-ang.lessthantruckload-przewózpośredni,niewypełniającywpeł-
nipojazdu,określanyterminemprzewózdrobnicowy,
MCDA-ang.multicriteriadecisionanalysis-wielokryterialnewspomaganie
decyzji,
SCM
-ang.supplychainmanagement-zarządzaniełańcuchemdostaw,
SCOR
-ang.supplychainoperationsreference-modelsłużącydocharakte-
rystykiianalizyłańcuchadostaw,
SD
-systemdystrybucjiładunków,
SERR
-ang.selection,extraction,recombination,andreallocation-algo-
rytmheurystycznyskładającysięznastępującychetapów:selekcja,
ekstrakcja,rekombinacjairealokacja,
SPEA
-ang.strengthparetoevolutionaryalgorithm-ewolucyjnyalgorytm
silnegopareto,
TBL
-ang.triplebottomline-potrójnaliniaprzewodnia,koncepcjazrów-
noważonegorozwojuintegrującaaspektyspołeczne,ekonomiczne
iśrodowiskowe,
TOPSIS-ang.techniquefororderingpreferencebysimilaritytoidealsolution
-metodawielokryterialnegowspomaganiadecyzjiopartanaporząd-
kowaniurozwiązańwgpodobieństwadorozwiązaniaidealnego,
TSP
-ang.travellingsalesmenproblem-problemkomiwojażera,
ujł
-umownajednostkaładunkowa,
UML
-ang.uniedmodelinglanguage-zunikowanyjęzykmodelowania,
UoCPK-ustawaoczasiepracykierowców[252],
VRP
-ang.vehicleroutingproblem-problemukładaniatraspojazdówlub
marszrutyzacjipojazdów,
WE561-rozporządzenie(WE)nr561/2006ParlamentuEuropejskiegoiRady
zdnia15marca2006r.wsprawieharmonizacjiniektórychprzepisów
socjalnychodnoszącychsiędotransportudrogowego[222].
8